Le secrétariat a pu renforcer les appuis fournis aux programmes régionaux de la Stratégie et conclure avec le secteur privé des arrangements dont il attend des résultats. | UN | ونجحت الأمانة في زيادة الدعم المقدم إلى البرامج الإقليمية للاستراتيجية، وبدأت أيضا في إشراك القطاع الخاص مما يبشر بتحقيق نتائج في المستقبل. |
Inclure dans le projet de décision une référence aux programmes régionaux en général couvrirait également tout programme pouvant être organisé pour les États arabes. | UN | والإشارة إلى البرامج الإقليمية عموما في مشروع المقرَّر ستشمل أيضا أي برنامج ربما يُعَدُّ من أجل الدول العربية. |
Cependant, le Guatemala pourrait accepter la suggestion tendant à incorporer simplement au projet de décision une référence de caractère général aux programmes régionaux. | UN | غير أن غواتيمالا يمكن أن توافق على اقتراح إدراج مجرد إشارة عامة إلى البرامج الإقليمية. |
Leur utilité est entravée par la limitation de la coordination et des synergies entre les programmes régionaux et les programmes de pays, et par le fait que les gouvernements nationaux et les bureaux de pays ne savent pas comment accéder aux programmes régionaux ou les compléter. | UN | ومما يعوق الأهمية، محدودية التنسيق وأوجه التآزر بين البرامج الإقليمية والبرامج القطرية، وعدم تفاهم كل من الحكومات الوطنية والمكاتب القطرية على كيفية الوصول إلى البرامج الإقليمية أو تكملتها. |
L'aide en faveur des programmes régionaux n'est pas prévue dans les plans de travail des bureaux de pays et ces derniers sont peu encouragés à soutenir les programmes régionaux ou à établir des liens avec eux. | UN | 42 - إن خطط عمل المكاتب القطرية لا تتضمن تقديم الدعم إلى البرامج الإقليمية ولا يوجد حاليا بالنسبة للمكاتب القطرية إلا حوافز قليلة نسبيا على تقديم الدعم إلى البرامج الإقليمية أو التفاعل معها. |
UNOPS. Soutien logistique à des programmes régionaux en vue de : | UN | 354 - مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع - تقديم الدعم اللوجستي إلى البرامج الإقليمية من أجل: |
Le Président suggère d'inclure une référence aux programmes régionaux en général. | UN | 16- الرئيس: اقترح إمكانية إدراج إشارة إلى البرامج الإقليمية بوجه عام. |
La Conférence exprime sa gratitude à tous les partenaires de la CEDEAO pour leur accompagnement et pour leur appui multiforme aux programmes régionaux. | UN | ٦٤ - وتعرب الهيئة عن امتنانه لجميع شركاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لما قدموه من مساعدة ودعم بأشكال متعددة إلى البرامج الإقليمية. |
M. Kim Byung-ho (République de Corée) considère que toute référence aux programmes régionaux devrait être de caractère général seulement. | UN | 21- السيد كيم بيونغ-هو (جمهورية كوريا): قال إن أي إشارة إلى البرامج الإقليمية ينبغي أن تكون ذات طبيعة عامة فقط. |
M. Ben Ismail (Jamahiriya arabe libyenne) pense qu'il serait mieux approprié d'inclure dans le projet de décision une référence générale aux programmes régionaux que de mentionner un programme régional spécifique. | UN | 20- السيد بن إسماعيل (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن إدراج إشارة عامة إلى البرامج الإقليمية سيكون أنسب من إفراد برنامج إقليمي واحد. |
Parallèlement, la responsabilité des équipes chargées des programmes intégrés ou des cadres généraux de services sera confiée progressivement aux " programmes régionaux " (c'est-à-dire aux bureaux régionaux et aux représentants de l'ONUDI). | UN | وفي الوقت نفسه، ستنقل رئاسة أفرقة البرامج المتكاملة/ المخططات الإطارية تدريجيا إلى " البرامج الإقليمية " (أي إلى المكاتب الإقليمية وإلى ممثلي اليونيدو). |
On relèvera notamment les programmes régionaux d'appui à la gestion intégrée des ressources naturelles (AGIR) et de gestion intégrée des ressources en eau dans le bassin du Niger Supérieur (GIRENS). | UN | ويشار بوجه خاص إلى البرامج الإقليمية لدعم الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية (AGIR) والإدارة المتكاملة للموارد المائية لحوض النيجر الأعلى (GIRENS). |
Il a informé les délégations que l'Administrateur avait approuvé la prorogation pour un an des programmes de pays pour la Colombie, la Guinée équatoriale et le Suriname et des programmes régionaux pour l'Afrique et pour l'Asie et le Pacifique (DP/2006/42/Rev.1). | UN | 11 - وأعلم مدير البرنامج المعاون الوفود بأن مدير البرنامج أقر تمديد البرامج القطرية لكل من سورينام، وغينيا الاستوائية، وكولومبيا، بالإضافة إلى البرامج الإقليمية لأفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ لمدة عام (DP/2006/42/Rev.1). |