"إلى البرلمان الاتحادي" - Traduction Arabe en Français

    • au Parlement fédéral
        
    • le Parlement fédéral
        
    • à l'Assemblée fédérale
        
    • au Parlement de la Fédération
        
    • transmis au Bundestag
        
    Il présente un rapport au Parlement fédéral tous les deux ans. UN وعلى المفوض المعني بحماية البيانات أن يقدم تقريراً إلى البرلمان الاتحادي عن أنشطته مرة كل سنتين.
    La MANUSOM et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont également continué d'apporter un soutien au Parlement fédéral en matière de dialogue à l'échelle nationale sur des questions liées à la Constitution. UN وكذلك تواصل البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم إلى البرلمان الاتحادي في ما يتعلق بالحوار على الصعيد الوطني بشأن المسائل الدستورية.
    Cependant, le Gouvernement fédéral rend compte régulièrement et de façon complète au Parlement fédéral de la situation et de l'évolution des médias en Allemagne. UN غير أن الحكومة الاتحادية تقدم بانتظام تقارير شاملة إلى البرلمان الاتحادي الألماني عن حالة وسائط الإعلام في ألمانيا وتطورها.
    Dans son discours devant le Parlement fédéral de transition, le Président Abdullahi Yusuf a annoncé le 1er mars 2007 la convocation d'un Congrès de réconciliation nationale. UN 2 - أعلن الرئيس عبد الله يوسف في خطابه إلى البرلمان الاتحادي الانتقالي، في 1 آذار/ مارس 2007، عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية.
    Le gouvernement fédéral donne son avis sur les propositions de lois fédérales et autres textes présentés à l'Assemblée fédérale par tous ceux qui ont compétence pour le faire. UN وتقدم الحكومة الاتحادية رأيها فيما يتعلق بمشاريع القوانين واﻷنظمة اﻷخرى الاتحادية التي تقدمها اﻷطراف اﻷخرى إلى البرلمان الاتحادي.
    Une décision devrait être prise sous peu pour que le projet de loi puisse être soumis au Parlement de la Fédération. UN كما ينتظر اتخاذ قرار بهذا الشأن عما قريب حتى يمكن تقديم مشروع قرار إلى البرلمان الاتحادي.
    Le rapport, accompagné d'une déclaration du Gouvernement fédéral, a été soumis le 24 février 2002 au Parlement fédéral allemand. UN وقد تم تقديم التقرير في 24/4/2002 إلى البرلمان الاتحادي الألماني مشفوعا ببيان من الحكومة الاتحادية.
    Ce rapport a été soumis au Parlement fédéral allemand le 24 avril 2002. UN وقد قدم هذا التقرير إلى البرلمان الاتحادي الألماني في 24 نيسان/أبريل 2002.
    Cet objectif peut être atteint grâce à des dispositions améliorées du travail à temps partiel. En 2004, le Gouvernement fédéral soumettra au Parlement fédéral allemand un rapport sur l'expérience acquise en matière de congé parental. UN ويمكن تحقيق الهدف من خلال تحسين توفير العمل لبعض الوقت في عام 2004، وسوف تقدم الحكومة الاتحادية إلى البرلمان الاتحادي الألماني تقرير خبرة عن الإجازة الأبوية الجديدة.
    Mai 2002 Rapport sur la situation de l'emploi et des revenus des femmes et des hommes. Le Gouvernement fédéral soumet au Parlement un rapport complet sur la situation de l'emploi et des revenus des femmes et des hommes au Parlement fédéral allemand. UN قدمت الحكومة الاتحادية إلى البرلمان الاتحادي الألماني تقريراً عن حالة المهنة والدخل للمرأة والرجل، وهو تقرير شامل عن حالة الأجر والدخل للمرأة والرجل.
    Le Conseil fédéral a donc préparé un projet de loi sur le service civil, qu'il a adopté sous forme de Message au Parlement fédéral, le 22 juin 1994. UN وعليه، قام المجلس الاتحادي بإعداد مشروع قانون للخدمة المدنية اعتمده في شكل رسالة إلى البرلمان الاتحادي في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Le Gouvernement a concouru à l'établissement d'un programme de travail pour 2014, parfaitement harmonisé avec le Pacte, qui a été présenté par le Premier Ministre au Parlement fédéral au début du mois d'avril. UN وعكفت الحكومة على وضع برنامج عمل لعام 2014 يتسق اتساقاً كاملاً مع الميثاق، قدمه رئيس الوزراء إلى البرلمان الاتحادي في أوائل شهر نيسان/أبريل.
    C'est dans ce cadre que le Gouvernement a présenté au Parlement fédéral son huitième rapport sur sa politique en matière de droits de l'homme dans le cadre des relations extérieures et d'autres domaines de l'action gouvernementale, le 16 juillet 2008. UN وانطلاقا من هذا، قدمت الحكومة الاتحادية تقريرها الثامن عن " سياستها العامة المتعلقة بحقوق الإنسان في العلاقات الخارجية وفي ميادين السياسة العامة الأخرى " إلى البرلمان الاتحادي في 16 تموز/يوليو 2008.
    En décembre 1998, le Gouvernement fédéral a soumis au Parlement fédéral allemand son onzième rapport sur la difficulté qu'il y a à mettre en pratique le concept de l'égalité de rémunération dans les conventions collectives. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، قدمت الحكومة الاتحادية التقرير الحادي عشر إلى البرلمان الاتحادي الألماني بشأن مشكلة تحقيق مفهوم المساواة في الأجر في الاتفاقات الجماعية.
    Mai 1998 Le deuxième rapport sur la proportion de femmes dans les principaux organes dans la sphère d'influence de la Fédération (Zweiter Bericht der Bundesregierung über den Anteil von Frauen in wesentlichen Gremien im Einflussbereich des Bundes) est soumise au Parlement fédéral allemand. UN أيار/مايو 1998 التقرير الثاني للحكومة الاتحادية عن نسبة المرأة في الهيئات الرئيسية في مجال نفوذ الاتحاد يقدم إلى البرلمان الاتحادي الألماني.
    Le 3 mars 2013, le Premier Ministre Abdi Farah Shirdon, a présenté au Parlement fédéral un rapport sur les progrès réalisés par son cabinet à l'issue de ses 100 premiers jours au pouvoir. UN 5 - وفي 3 آذار/مارس 2013، قدم رئيس الوزراء، عبدي فرح شريدون، تقريرا إلى البرلمان الاتحادي عن التقدم المحرز خلال المائة يوم الأولى من ولاية حكومته.
    a) Demande au Parlement fédéral de transition et au gouvernement fédéral de transition de Somalie de faire en sorte que les garanties et principes relatifs aux droits de l'homme soient pris en considération dans l'ensemble de leurs débats, documents et actions ainsi que dans les activités de leurs institutions; UN (أ) يطلب إلى البرلمان الاتحادي الانتقالي والحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال التأكد من إدراج ضمانات ومبادئ حقوق الإنسان في جميع مداولاتهما ووثائقهما ومؤسساتهما وأعمالهما؛
    b) Invite le Parlement fédéral de transition et le gouvernement fédéral de transition somaliens à faire en sorte que les garanties et principes relatifs aux droits de l'homme soient pris en considération dans l'ensemble de leurs débats, documents et actions ainsi que dans les activités de leurs institutions; UN (ب) يطلب إلى البرلمان الاتحادي الانتقالي والحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال إدراج ضمانات ومبادئ حقوق الإنسان في جميع مداولاتهما ووثائقهما ومؤسساتهما وأعمالهما؛
    353. Les questions relatives à la protection de la santé publique sont évoquées dans les messages que le Président de la Fédération de Russie adresse une fois par an à l'Assemblée fédérale. UN 353- وترد القضايا المتعلقة بحماية الصحة العامة في الخطابات التي يوجهها رئيس الاتحاد الروسي مرة كل عام إلى البرلمان الاتحادي.
    À cette fin, le Bureau a intensifié ses efforts pour résoudre toutes les questions en suspens avant la présentation au Parlement de la Fédération d'un projet de loi relatif à une commission de sélection des magistrats. UN ولهذا الغرض، كثﱠف مكتبي جهوده المبذولة لحل أي مسائل معلﱠقة قبل تقديم مشروع قانون بشأن لجنة الانتقاء القضائية إلى البرلمان الاتحادي.
    Par ailleurs il existe une initiative fédérale concernant une < < loi visant à renforcer la protection des victimes de mariages forcés et de traque qualifiée > > . Des projets de loi correspondants ont été adoptés par le Bundesrat en avril 2008 et transmis au Bundestag pour délibérations. UN وفضلا عن ذلك، كانت هناك مبادرة اتحادية من أجل إصدار " قانون لتحسين حماية ضحايا الزواج بالإكراه و " المطاردة الخطيرة " واعتمد المجلس الإتحادي في نيسان/أبريل 2008 مسودة تشريع مُناظر وقدمها إلى البرلمان الاتحادي للمداولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus