"إلى البروتوكول الثالث" - Traduction Arabe en Français

    • au Protocole III
        
    iv) Sept pays, à savoir les ÉtatsUnis d'Amérique, Israël, le Maroc, Monaco, la République de Corée, le Turkménistan et la Turquie n'ont pas adhéré au Protocole III. Trois d'entre eux figuraient parmi les 50 États signataires; UN `4` هناك سبعة بلدان، هي إسرائيل وتركمانستان وتركيا وجمهورية كوريا والمغرب وموناكو والولايات المتحدة الأمريكية، لم تنضم إلى البروتوكول الثالث. وثلاثة من هذه البلدان كانت من بين الدول الخمسين الموقِعة.
    Néanmoins, après avoir étudié attentivement l'invitation faite à l'Espagne pour qu'elle devienne partie au Protocole III au Traité de Pelindaba, mon gouvernement, en consultation avec le parlement, a décidé de ne pas le signer. UN ومع ذلك، وبعد دراسة متأنية للدعوة التي وُجِّهت لإسبانيا للانضمام إلى البروتوكول الثالث لمعاهدة بيليندابا، قررت حكومتي، بالتشاور مع البرلمان، أن لا توقِّع عليه.
    iv) Sept États n'ont pas encore adhéré au Protocole III; trois d'entre eux figuraient parmi les 50 États signataires; UN `4` هناك سبع دول() لم تنضم إلى البروتوكول الثالث. وثلاث من هذه البلدان كانت من الدول الخمسين الموقعة؛
    À la veille de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération, la communauté mondiale sera en mesure de suivre de près la question et de voir si les puissances nucléaires se déclarent prêtes à adhérer au Protocole III du Traité, et, partant, si la volonté qu'ils ont exprimée est sincère. UN وفي عشية مؤتمر معاهدة عدم الانتشار لاستعراض وتمديد المعاهدة سيرقب المجتمع الدولي عن كثب ما إذا كانت الدول النووية ستعلن استعدادها للانضمام إلى البروتوكول الثالث للمعاهدة وما إذا كانت تعهداتها، بالتالي، مخلصة.
    iv) Sept États n'ont pas encore adhéré au Protocole III; trois d'entre eux figuraient parmi les 50 États signataires; UN `4` هناك سبع دول() لم تنضم إلى البروتوكول الثالث. ثلاثة من هذه البلدان كانت من بين الدول الخمسين الموقعة؛
    iv) [Sept] pays n'ont pas encore adhéré au Protocole III; [trois] d'entre eux figuraient parmi les 50 États signataires; UN `4` هناك [سبعة] بلدان() لم تنضم إلى البروتوكول الثالث. [ثلاثة] من هذه البلدان كانت من بين الدول الخمسين الموقعة؛
    iv) [Sept] pays n'ont pas encore adhéré au Protocole III; [trois] d'entre eux figuraient parmi les 50 États signataires; UN `4` هناك [سبعة] بلدان() لم تنضم إلى البروتوكول الثالث. [ثلاثة] من هذه البلدان كانت من بين الدول الخمسين الموقعة؛
    14. Si une interdiction de ces armes n'offre pas nécessairement la bonne solution, comment fautil alors aborder la question de leur réglementation? Certains renvoient au Protocole III sur les armes incendiaires et proposent d'interdire l'emploi d'armes à sousmunitions dans les zones où se trouvent des concentrations de civils. UN 14- لكن إن لم يكن الحظر هو الحل بالضرورة، فكيف يمكن التطرق إلى مسألة التقنين؟ يسعى البعض إلى التطرق إلى المسألة بالاستناد إلى البروتوكول الثالث المتعلق بالأسلحة الحارقة، مشيرين إلى ضرورة فرض حظر على استخدام الذخائر العنقودية في مناطق تركز المدنيين.
    67. M. de la FORTELLE (France), rappelant que les priorités et les attentes de son pays ont déjà été exposées par la présidence de l'Union européenne, annonce que le Gouvernement français a décidé d'adhérer au Protocole III sur l'interdiction ou la limitation des armes incendiaires. UN 67- السيد دو لا فورتِل (فرنسا) ذكَّر بأن أولويات وتوقعات بلاده سبق وأن عرضتها رئاسة الاتحاد الأوروبي، ثم أعلن أن الحكومة الفرنسية قررت الانضمام إلى البروتوكول الثالث المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة.
    En ce qui concerne le paragraphe 3 du projet de résolution, qui se réfère au Protocole III du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba), je voudrais qu'il soit enregistré que la position de l'Espagne sur la question a déjà été portée à l'attention du dépositaire du Traité. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٣ من مشروع القرار التي تشير إلى البروتوكول الثالث لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا )معاهدة بليندابا(، أود أن أسجل أن موقف اسبانيا من هذه المسألة قد أبلغ إلى الجهة الوديعة للمعاهدة.
    67. M. de la FORTELLE (France), rappelant que les priorités et les attentes de son pays ont déjà été exposées par la présidence de l'Union européenne, annonce que le Gouvernement français a décidé d'adhérer au Protocole III sur l'interdiction ou la limitation des armes incendiaires. UN 67- السيد دو لا فورتِل (فرنسا) ذكَّر بأن أولويات وتوقعات بلاده سبق وأن عرضتها رئاسة الاتحاد الأوروبي، ثم أعلن أن الحكومة الفرنسية قررت الانضمام إلى البروتوكول الثالث المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة.
    À cet égard, après avoir pris dûment en considération l'invitation d'adhérer au Protocole III du Traité de Pelindaba, l'Espagne a décidé qu'il ne convenait pas de le signer, étant donné que cette signature et la ratification qui s'ensuivrait aboutiraient à un régime de contrôle nucléaire redondant dans certaines parties du territoire espagnol qui, selon le Traité, pourraient relever de la zone où le Traité est appliqué. UN وفي هذا الصدد، وبعد النظر بعناية شديدة في دعوة الانضمام إلى البروتوكول الثالث لمعاهدة بليندابا، قررت إسبانيا أنه ليس من المناسب لها أن توقع على البروتوكول، لأن هذا التوقيع والتصديق اللاحق له من شأنهما أن يقيما نظاما زائدا عن الحاجة للرقابة النووية على أجزاء معينة من الأراضي الإسبانية يمكن أن تدخل، بموجب المعاهدة، في المنطقة التي تطبق عليها المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus