Des appels urgents ont été adressés aux pays suivants: Brésil, Colombie, Croatie, Équateur, Guatemala, Pérou. | UN | وأرسلت نداءات عاجلة إلى البلدان التالية: إكوادور والبرازيل وبيرو وغواتيمالا وكرواتيا وكولومبيا. |
C'est ainsi qu'il a apporté son assistance technique aux pays suivants : | UN | وهكذا قدم المركز مساعدته التقنية إلى البلدان التالية: |
Des appels urgents ont été adressés aux pays suivants : Afrique du Sud (1), Brésil (1), Mexique (2), République dominicaine (1) et Royaume-Uni (1). | UN | وأرسلت نداءات عاجلة إلى البلدان التالية: البرازيل (1)، والجمهورية الدومينيكية (1)، والمكسيك (2)، وجنوب أفريقيا (1)، والمملكة المتحدة (1). |
Les prochaines visites de revues devraient être organisées dans les pays suivants : le Canada, la Thaïlande, la Suisse, le Liban et les États-Unis d'Amérique. | UN | وستُنظم زيارات الاستعراض المقبلة إلى البلدان التالية: كندا وتايلند وسويسرا ولبنان والولايات المتحدة الأمريكية. |
A effectué des séjours dans les pays suivants : Royaume-Uni, Canada, France, Italie, Finlande, Pays-Bas, Inde, Australie, Tunisie, Côte d'Ivoire, Kenya, Zimbabwe, Botswana, Swaziland, République d'Afrique du Sud, Libéria. | UN | سافر إلى البلدان التالية: المملكة المتحدة، وكندا، وفرنسا، وإيطاليا، وفنلندا، وهولندا، والهند، واستراليا، وتونس، وكوت ديفوار، وكينيا، وزمبابوي، وبوتسوانا، وسوازيلند، وجمهورية جنوب أفريقيا، وليبريا. |
Les appels urgents ont été envoyés aux gouvernements des pays suivants: | UN | ووُجهت نداءات عاجلة إلى البلدان التالية: |
Pendant cette période, le RIC a fourni une assistance technique aux pays ci-après: Kazakhstan, Kirghizistan, Moldova, Mongolie, Viet Nam et Zambie. | UN | وقدمت الشبكة الدولية للمنافسة، خلال هذه الفترة، المساعدة التقنية إلى البلدان التالية: زامبيا، وفييت نام، وقيرغيزستان، وكازاخستان، ومولدوفا، ومنغوليا. |
2. Le 8 septembre 2008, le Conseil des droits de l'homme avait constitué le groupe suivant de rapporteurs, dit < < troïka > > , pour faciliter l'examen de la Chine: Canada, Inde et Nigéria. | UN | 2- ولتيسير استعراض حالة حقوق الإنسان في الصين، اختار مجلس حقوق الإنسان، في 8 أيلول/سبتمبر 2008، مجموعة مقررين (المجموعة الثلاثية) ينتمون إلى البلدان التالية: كندا والهند ونيجيريا. |
Le Conseil de sécurité a vu sa composition changer en janvier 2001 lorsque cinq de ses membres élus (Argentine, Canada, Malaisie, Namibie et Pays-Bas) sont parvenus au terme de leurs mandats et ont été remplacés par cinq nouveaux membres élus (Colombie, Irlande, Maurice, Norvège et Singapour). | UN | 1 - طرأ تغيير على عضوية مجلس الأمن في كانون الثاني/يناير 2001عندما أتم خمسة أعضاء منتخبين ينتمون إلى البلدان التالية: الأرجنتين وكندا وماليزيا وناميبيا وهولندا، مدة عضويتهم بالمجلس وتم استبدالهم بخمسة أعضاء منتخبين جدد من البلدان التالية: أيرلندا وسنغافورة وكولومبيا وموريشيوس والنرويج. |
Des appels urgents ont été adressés aux pays suivants : Brésil (1), Chili (1), Chine (4), Colombie (1), Indonésie (6), Mexique (1) et République islamique d'Iran (1). | UN | فقد أرسلت نداءات عاجلة إلى البلدان التالية: البرازيل (1)، وشيلي (1)، والصين (4)، وكولومبيا (1)، واندونيسيا (6)، وجمهورية إيران الإسلامية (1)، والمكسيك (1). |
Assistance technique concernant les statistiques des prix et autres données économiques fournie aux pays suivants de la région : Argentine, Cuba, Équateur, Panama, Pérou, République dominicaine et Venezuela (République bolivarienne du) | UN | تقديم المساعدة التقنية في مجال الأسعار والإحصاءات الاقتصادية الأخرى إلى البلدان التالية في المنطقة: الأرجنتين، وإكوادور، وبنما، وبيرو، والجمهورية الدومينيكية، وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية)، وكوبا |
Au cours de la période à l'examen, une assistance technique concernant les négociations sur l'agriculture en vue de l'adhésion à l'OMC a été fournie aux pays suivants: Algérie, Bhoutan, Cambodge, ExRépublique yougoslave de Macédoine, Népal et République démocratique populaire lao. | UN | وخلال الفترة المستعرَضة، قُدِّمت إلى البلدان التالية فيما يتعلق بالمفاوضات بشأن الزراعة في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية مساعدة تقنية: بوتان والجزائر وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكمبوديا ونيبال. |
Elle a envoyé sept appels urgents aux pays suivants : Colombie (1), Guatemala (1), Indonésie (3), Tunisie (2). | UN | وقامت في هذا الصدد، بإرسال سبعة نداءات عاجلة إلى البلدان التالية: إندونيسيا (3) وتونس (2) وغواتيمالا (1) وكولومبيا (1). |
Des appels urgents ont été adressés aux pays suivants : Argentine (2), Colombie (1), Guatemala (1) et Jamaïque (1). | UN | وأرسلت نداءات عاجلة إلى البلدان التالية: الأرجنتين (2)، وجامايكا (1)، وغواتيمالا (1)، وكولومبيا (1). |
11. Durant la période considérée, le Haut-Commissariat a fourni des conseils aux pays suivants: Azerbaïdjan, Burundi, Cambodge, Chili, Côte d'Ivoire, Éthiopie, Indonésie, Italie, Lesotho, Madagascar, Ouganda, Sierra Leone, Soudan, Swaziland, Tadjikistan et Timor-Leste. | UN | 11- وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المشورة إلى البلدان التالية: إثيوبيا، وأذربيجان، وإندونيسيا، وأوغندا، وإيطاليا، وبورندي، وتيمور - ليشتي، وسوازيلند، والسودان، وسيراليون، وشيلي، وطاجيكستان، وكمبوديا، وكوت ديفوار، وليسوتو، ومدغشقر. |
Depuis sa prise de fonction, le Rapporteur spécial a effectué des visites in situ dans les pays suivants : | UN | ٢٢ - وقام المقرر الخاص، منذ تقلده مهام منصبه، زيارات إلى البلدان التالية: |
Il a demandé à se rendre dans les pays suivants: Afrique du Sud, Arménie, Azerbaïdjan, Colombie, Ghana, Guinée équatoriale, Iraq, Mexique, PapouasieNouvelleGuinée, République centrafricaine, Tchad, Soudan et Zimbabwe, et il renouvelle sa demande d'invitations. | UN | وطلب الفريق العامل إجراء زيارات إلى البلدان التالية: أذربيجان وأرمينيا وبابوا غينيا الجديدة وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب أفريقيا وزمبابوي والسودان والعراق وغانا وغينيا الاستوائية وكولومبيا والمكسيك، ويجدد الفريق العامل نداءه الذي يطلب فيه تلقي دعوات زيارة. |
Au cours de la période à l'examen, les membres du Groupe d'États intéressés ont fourni une assistance financière à l'ONU pour l'organisation de missions d'enquête et d'évaluation dans les pays suivants : Cambodge, Kenya, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Sierra Leone et Sri Lanka. | UN | 4 - وخلال الفترة قيد الاستعراض قدم أعضاء الفريق إلى الأمم المتحدة مساعدة مالية من أجل إيفاد بعثات إلى البلدان التالية لتقصى الحقائق والتقييم: بابوا غينيا الجديدة وسري لانكا وسيراليون وكمبوديا وكينيا. |
À ce jour, les effectifs de la Mission proviennent des pays suivants : Allemagne, Belgique, Canada, Danemark, Espagne, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Finlande, France, Grèce, Irlande, Italie, Norvège, Pays-Bas, Portugal, République tchèque, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Suède. | UN | وكان أفراد البعثة حتى هذا التاريخ ينتمون إلى البلدان التالية: الاتحاد الروسي، اسبانيا، ألمانيا، ايرلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، الجمهورية التشيكية، الدانمرك، السويد، فرنسا، فنلندا، كندا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، النرويج، هولندا، الولايات المتحدة اﻷمريكية، اليونان. |
Exportations à destination des pays suivants | UN | صادرات جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية (إلى البلدان التالية) |
La Représentante spéciale en a envoyé plus de 10 aux pays ci-après : Israël (11), Népal (11), Tunisie (22), Ouzbékistan (11) et Zimbabwe (14). | UN | وأرسلت الممثلة الخاصة أكثر من 10 رسائل إلى البلدان التالية: إسرائيل (11 رسالة)، وأوزبكستان (11 رسالة)، وتونس (12 رسالة)، وزمبابوي (14 رسالة)، ونيبال (11 رسالة). |
2. Le 8 septembre 2008, le Conseil des droits de l'homme avait constitué le groupe suivant de rapporteurs, dit < < troïka > > , pour faciliter l'examen du Mexique: Nicaragua, Pakistan et Afrique du Sud. | UN | 2- ولتيسير استعراض حالة حقوق الإنسان في المكسيك، اختار مجلس حقوق الإنسان، في 8 أيلول/سبتمبر 2008، مجموعة مقررين (المجموعة الثلاثية) ينتمون إلى البلدان التالية: نيكاراغوا وباكستان وجنوب أفريقيا. |
Le Conseil de sécurité a vu sa composition changer en janvier 2001 lorsque cinq de ses membres élus (Argentine, Canada, Malaisie, Namibie et Pays-Bas) sont parvenus au terme de leurs mandats et ont été remplacés par cinq nouveaux membres élus (Colombie, Irlande, Maurice, Norvège et Singapour). | UN | طرأ تغيير على عضوية مجلس الأمن في كانون الثاني/يناير 2001عندما أتم خمسة أعضاء منتخبين ينتمون إلى البلدان التالية: الأرجنتين وكندا وماليزيا وناميبيا وهولندا، مدة عضويتهم بالمجلس وتم استبدالهم بخمسة أعضاء منتخبين جدد من البلدان التالية: أيرلندا وسنغافورة وكولومبيا وموريشيوس والنرويج. |