"إلى البند" - Traduction Arabe en Français

    • au point
        
    • le point
        
    • du point
        
    • à la question
        
    • à l'article
        
    • la clause
        
    • au points
        
    • à la rubrique
        
    • sur l'article
        
    • la section
        
    Dès que le débat concernant un point ou un point subsidiaire de l'ordre du jour sera terminé, la Commission passera au point suivant. UN ولعل اللجنة تود، حال الفراغ من مناقشة أي بند أو بند فرعي، أن تنتقل إلى البند أو البند الفرعي التالي.
    Dès que le débat concernant un point ou un point subsidiaire de l'ordre du jour sera terminé, la Commission passera au point suivant. UN ولعلّ اللجنة تود، حال الفراغ من مناقشة أي بند أو بند فرعي، أن تنتقل إلى البند أو البند الفرعي التالي.
    Avant de passer au point suivant, je voudrais dire ce qui suit au sujet de la vérification des pouvoirs. UN قبل أن ننتقل إلى البند التالي، أود أن أدلي ببيان يتعلـــق بوثائق التفويض.
    La question des méthodes de travail m'amène à aborder le point 119, à savoir la réforme du Conseil de sécurité. UN وتقودني مسألة أساليب العمل إلى البند 119 من جدول الأعمال، المتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    Je voudrais passer maintenant au point 12 de l'ordre du jour. UN وأود أن أنتقل الآن إلى البند 47 من جدول الأعمال.
    Je demande à toutes les délégations de bien vouloir rester à leur place pendant que nous passons au point suivant de l'ordre du jour. UN والآن، أرجو من جميع الوفود أن تظل في مقاعدها، بينما ننتقل إلى البند التالي من جدول الأعمال.
    Au cas où elle achèverait le débat général sur un point avant la date indiquée, la Commission voudra sans doute passer immédiatement au point suivant. UN وفي حالة استكمال اللجنة للمناقشة العامة لبند ما قبل التاريخ المبين، فلها أن تنتقل فوراً إلى البند التالي.
    Les annotations figurant dans le présent document se rapportent au point 11 de l'ordre du jour provisoire. UN وتشير الشروح الواردة في هذه الوثيقة إلى البند 11 من جدول الأعمال المؤقت.
    Au cas où elle achèverait le débat général sur un point avant la date indiquée, la Commission pourrait passer immédiatement au point suivant. UN وإذا أنجزت اللجنة المناقشة العامة لبند من البنود قبل التاريخ المبين، كان لها أن تنتقل فوراً إلى البند التالي.
    Lorsqu'un point ou un point subsidiaire aura été examiné, la Commission pourra passer au point ou point subsidiaire suivant. UN ولعل اللجنة تود، بمجرد الفراغ من مناقشة أي بند أو بند فرعي، أن تنتقل إلى البند أو البند الفرعي التالي.
    Le calendrier est proposé à titre indicatif et provisoire; au cas où la Commission achèverait l'examen d'un point de l'ordre du jour plus tôt que prévu, elle pourrait passer immédiatement au point suivant. UN وينبغي اعتبار الجدول الزمني جدولاً مؤقتاً وإرشادياً؛ فقد ترغب اللجنة، إذا ما انتهت من النظر في أحد البنود قبل الموعد المحدد في الجدول الزمني، في أن تنتقل مباشرة إلى البند التالي.
    Lorsqu'un point ou un point subsidiaire aura été examiné, la Commission pourra passer au point ou point subsidiaire suivant. UN ولعل اللجنة تود، بمجرد الفراغ من مناقشة أي بند أو بند فرعي، أن تنتقل إلى البند أو البند الفرعي التالي.
    Il convient ici de se reporter au point 3 relatif à la capacité de contracter mariage. UN يرجى الرجوع أيضاً إلى البند 3 المتعلق بالأهلية للزواج.
    Je voudrais maintenant passer au point 48 de l'ordre du jour, sur la Décennie pour faire reculer le paludisme. UN وأود أن انتقل إلى البند 48 من جدول الأعمال بشأن عقد دحر الملاريا.
    Au cas où elle achèverait le débat général sur un point avant la date indiquée, la Commission voudra sans doute passer immédiatement au point suivant. UN وفي حالة استكمال اللجنة للمناقشة العامة لبند ما قبل التاريخ المبين، لها أن تنتقل فوراً إلى البند التالي.
    En ce qui concerne la garde des enfants nés des parents concubins, voir le point 5 sur les droits et responsabilités des concubins sous le présent article. UN وفيما يتصل بالأطفال الذي يولدون لأبوين دون زواج شرعي، يُرْجَى النظر إلى البند 5 المتعلق بحقوق ومسؤوليات المحظيات في إطار هذه المادة.
    L'examen détaillé de ces questions a toutefois été renvoyé au débat sur le point 4 de l'ordre du jour. UN غير أن مناقشة هذه المسائل قد أحيلت إلى البند 4 من جدول الأعمال.
    S'il n'y a pas d'autre orateur, nous passons à l'examen du point suivant. UN وإذا لم يكن هناك أحد، فإنني أود أن ننتقل إلى البند التالي من جدول أعمالنا.
    Lorsqu'une question ou une partie d'une question aura été examinée, la Commission pourra souhaiter passer à la question ou partie de question suivante. UN وقد تود اللجنة بمجرد اختتام مناقشة أي بند أو بند فرعي، أن تنتقـل إلى البند أو البند الفرعي التالي.
    Il suppose que l’État partie fait référence à l’article 26 de ladite loi. UN وهو يفترض أن الدولة الطرف تشير إلى البند ٢٦ من القانون.
    Le défendeur avait demandé une suspension de la procédure sur la base de la clause 12 du contrat. UN وطلب المدّعى عليه وقف الإجراءات استنادا إلى البند 12 من العقد.
    Le Président (parle en anglais) : Nous passons maintenant au points 165, intitulé «Célébration du dixième anniversaire de la Convention relative aux droits de l'enfant». UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى البند ١٦٥، المعنون " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل " .
    Ajouter un renvoi à la rubrique relative au dioxyde de thio-urée : UN تضاف إحالة إلى البند " ثاني أكسيد ثيويوريا " على النحو التالي:
    Il appelle aussi l’attention sur l’article 12.8, aux termes duquel le Secrétaire général fournit au Comité des commissaires aux comptes les facilités dont il peut avoir besoin pour procéder à la vérification. UN وتوجه اللجنة الانتباه أيضا إلى البند ٢١/٨ الذي ينص على أن يوفر اﻷمين العام لمجلس مراجعي الحسابات التسهيلات التي قد يحتاج إليها للقيام بمراجعة الحسابات.
    Ainsi, outre les dispositions de la section 21 de l'article V, la section 20 stipule ce qui suit, en ce qui concerne les fonctionnaires de l'Organisation : UN وبالتالي، فبالإضافة إلى البند 21، ينص البند 20 من المادة الخامسة فيما يتعلق بموظفي المنظمة على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus