"إلى البوسنة والهرسك" - Traduction Arabe en Français

    • en Bosnie-Herzégovine
        
    • à la Bosnie-Herzégovine
        
    • en BosnieHerzégovine
        
    • vers la Bosnie-Herzégovine
        
    • aux autorités de Bosnie-Herzégovine
        
    • de la Bosnie-Herzégovine
        
    • à la BosnieHerzégovine
        
    • et la Bosnie-Herzégovine
        
    • par la Bosnie-Herzégovine
        
    • à la BH
        
    • pour la Bosnie-Herzégovine
        
    Le Gouvernement croate continuera de fournir une aide financière au retour des réfugiés croates en Bosnie-Herzégovine. UN وستواصل الحكومة الكرواتية توفير المساعدة المالية للعائدين من اللاجئين الكروات إلى البوسنة والهرسك.
    Par ailleurs, il a informé M. Pellnas des mesures prises à l'encontre de deux hommes d'affaires interpellés alors qu'ils transportaient illégalement du carburant en Bosnie-Herzégovine. UN كما أبلغ السيد بيلناس بالاجراءات التي اتخذت ضد اثنين من رجال اﻷعمال في القطاع الخاص ألقي القبض عليهما أثناء قيامهما بتهريب وقود إلى البوسنة والهرسك.
    En conséquence, 10 accusés ont été renvoyés en Bosnie-Herzégovine, deux en Croatie et un en Serbie. UN ونتيجة لذلك، أحيل 10 متهمين إلى البوسنة والهرسك ومتهمان إلى كرواتيا ومتهم واحد إلى صربيا.
    Tandis que le pont de Gradiska sera fermé, le poste frontière de Novi sera ouvert et constituera un point de passage de la première catégorie, offrant ainsi un second accès à la Bosnie-Herzégovine. UN وفي أثناء إغلاق جسر غراديسكا ﻹعادة بنائه ستفتح نقطة عبور الحدود في نوفي باعتبارها نقطة عبور من الفئة اﻷولى وذلك ﻹتاحة منفذ بديل إلى البوسنة والهرسك.
    Le Conseil demande à la communauté des donateurs d'acheminer son aide à la Bosnie-Herzégovine directement par l'intermédiaire des institutions de l'État. UN ويطلب المجلس من الجهات المانحة تقديم مساعدتها إلى البوسنة والهرسك مباشرة عن طريق المؤسسات الحكومية.
    Les autres (114 000 personnes) souhaitent retourner en BosnieHerzégovine. UN أما الباقون الذين يبلغ عددهم 000 114 شخص فإن معظمهم يريد العودة إلى البوسنة والهرسك.
    Des jugements définitifs ont été rendus dans cinq des six affaires renvoyées en Bosnie-Herzégovine. UN وقد أُنجزت خمس قضايا من القضايا الستّ المُحالة إلى البوسنة والهرسك بقرارات نهائية.
    En conséquence, 10 accusés ont été renvoyés en Bosnie-Herzégovine, deux en Croatie et un en Serbie. UN وبناء على ذلك، أحيل 10 متهمين إلى البوسنة والهرسك ومتهمان إلى كرواتيا ومتهم واحد إلى صربيا.
    :: Cinq des six affaires renvoyées en Bosnie-Herzégovine ont fait l'objet d'un jugement passé en force de chose jugée. UN :: وأُغلقت ملفات خمس من القضايا الست التي أحيلت إلى البوسنة والهرسك بصدور أحكام نهائية.
    En conséquence, 10 accusés ont été renvoyés en Bosnie-Herzégovine, deux en Croatie et un en Serbie. UN وبناء على ذلك، أحيل 10 متهمين إلى البوسنة والهرسك ومتهمان إلى كرواتيا ومتهم واحد إلى صربيا.
    Le jugement est passé en force de chose jugée dans cinq des six affaires renvoyées en Bosnie-Herzégovine. UN وقد صدرت الآن الأحكام النهائية في خمس من القضايا الست المحالة إلى البوسنة والهرسك.
    En conséquence, 10 accusés ont été renvoyés en Bosnie-Herzégovine, 2 en Croatie et 1 en Serbie. UN ونتيجة لذلك، أحيل 10 متهمين إلى البوسنة والهرسك ومتهمان إلى كرواتيا ومتهم واحد إلى صربيا.
    Radovan Stanković était le premier accusé du Tribunal transféré en Bosnie-Herzégovine sous le régime de l'article 11 bis du Règlement. UN وكان ستانكوفيتش أول متهم من المحكمة يُنقل إلى البوسنة والهرسك عملا بالقاعدة 11 مكررا.
    La Conférence s'est félicitée de l'entrée en fonction du Fonds de Crédit destiné à accélérer le retour en Bosnie-Herzégovine des réfugiés et personnes déplacées. UN أعرب المؤتمر عن ارتياحه لبدء صندوق الائتمان لتعجيل عودة اللاجئين والنازحين إلى البوسنة والهرسك أنشطته.
    L'adoption d'une telle loi était capitale pour gagner la confiance des créanciers étrangers susceptibles d'accorder des prêts à la Bosnie-Herzégovine. UN ويعد إقرار هذا القانون الجوهري خطوة مهمة في بناء الثقة بين صفوف الدائنين اﻷجانب من أجل تقديم القروض إلى البوسنة والهرسك.
    96/11 Assistance du PNUD à la Bosnie-Herzégovine 274 UN تقديم المساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى البوسنة والهرسك
    IT-95-18-R61 firmé le 25 juillet 1995; mandats d’arrêt notifiés à la Bosnie-Herzégovine le 26 juillet 1995. UN IT-95-18-R61 ١٩٩٥؛ ووجهــت أوامـر القبـض إلى البوسنة والهرسك في ٢٦ تموز/ يوليه ١٩٩٥.
    Mi1999, 330 000 réfugiés étaient rentrés en BosnieHerzégovine. UN وبحلول منتصف عام 1999، عاد 000 330 لاجئ إلى البوسنة والهرسك.
    Des groupes de civils armés et des unités paramilitaires traversant cette frontière vers la Bosnie-Herzégovine seraient les principaux responsables de ces actes. UN وتذكر التقارير أن مجموعات من المدنيين المسلحين ووحدات شبه عسكرية تعبر الحدود إلى البوسنة والهرسك وهي المسؤولة بدرجة أولى عن معظم هذه اﻷعمال.
    De plus, un certain nombre de dossiers d'instruction que le Bureau du Procureur avait transférés aux autorités de Bosnie-Herzégovine restent en souffrance. UN وإضافة إلى ذلك، لم يُستكمل حتى الآن عددٌ من ملفات التحقيقات التي نقلها مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك.
    À ce jour, une affaire a été renvoyée devant les autorités judiciaires de la Croatie et deux devant celles de la Bosnie-Herzégovine. UN وحتى الآن، أحيلت قضية واحدة إلى كرواتيا وقضيتان إلى البوسنة والهرسك.
    Pendant la période considérée, à l'issue d'une autre série de consultations approfondies avec le parquet de BosnieHerzégovine, le Procureur s'est dit insatisfait des progrès très limités réalisés dans le traitement des dossiers des affaires de catégorie 2 transmis par son bureau à la BosnieHerzégovine. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وبعد جولة أخرى من المشاورات المتعمقة مع مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك، أعرب المدعي العام عن عدم رضاه عن التقدم المحدود جدا المحرز في قضايا الفئة الثانية التي أحالها مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك.
    21. Le 21 septembre, un hélicoptère a été repéré traversant la frontière entre la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et la Bosnie-Herzégovine au niveau de Scepan Polje (secteur Charlie). UN ٢١ - وفي ٢١ أيلول/سبتمبر، شوهدت طائرة هليكوبتر تعبر الحدود من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( إلى البوسنة والهرسك في سيبان بولي )قطاع شارلي(.
    La Ministre adjointe aux droits de l'homme a fait état des communications reçues récemment par la Bosnie-Herzégovine dans le cadre des procédures de communications individuelles établies en vertu de plusieurs instruments internationaux, et de l'invitation permanente que le pays avait adressée aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN ٦٦- وأشارت مساعدة وزير حقوق الإنسان إلى البلاغات التي أحيلت إلى البوسنة والهرسك مؤخراً في إطار إجراءات تقديم البلاغات الفردية التي تنص عليها عدة معاهدات، وإلى الدعوة الدائمة التي وجّهتها البوسنة والهرسك إلى الإجراءات الخاصة.
    Affaire renvoyée à la BH le 17/05/05 UN أحيلت القضية إلى البوسنة والهرسك بتاريخ 17 أيار/مايو 2005
    Le HCR a joué un rôle décisif dans la préparation de projets spéciaux de retour pour la Bosnie-Herzégovine et pour la Croatie, dans le cadre du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est qui a été adopté en 1999. UN وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدور وسيط لوضع مشاريع خاصة بالعودة إلى البوسنة والهرسك وإلى كرواتيا ضمن إطار عمل قرره في عام 1999 ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus