Le Tribunal de Waitangi a été instauré, en vertu de la loi de 1975 relative au Traité de Waitangi, pour faire des recommandations à la Couronne au sujet de litiges se rapportant au Traité. | UN | وقد أنشأ قانون معاهدة وايتانغي لعام 1975 محكمة وايتانغي لتقديم توصيات إلى التاج بشأن المطالب المتعلقة بالمعاهدة. |
Les bénéfices ainsi que la vente du domaine sont retournés à la Couronne. | Open Subtitles | العائدات، جنبا إلى جنب مع بيع المنزل والعقارات الأخرى تعود إلى التاج. |
58. Le tribunal de Waitangi a été instauré, en vertu de la loi de 1975 relative au Traité de Waitangi, pour faire des recommandations à la Couronne au sujet de litiges se rapportant au Traité. | UN | 58- وقد أنشأ قانون معاهدة وايتانغي لعام 1975 محكمة وايتانغي لتقديم توصيات إلى التاج بشأن المطالبات المتعلقة بالمعاهدة. |
Le premier ministre s'entoure d'une équipe de ministres qui, sur sa recommandation, sont nommés ministres de la Couronne par la souveraine. | UN | ويختار رئيس الوزراء فريقاً من الوزراء، بما في ذلك مجلس وزراء يقوم بالتوصية بهم إلى التاج لتعيينهم وزراء للتاج. |
115. Le pouvoir exécutif appartient à la souveraine et est exercé en son nom par le gouverneur de Sa Majesté. | UN | 115- تُسند السلطة التنفيذية إلى التاج ويمارسها الحاكم لدى صاحب الجلالة بالنيابة عنها. |
C'est un titre qui ne peut être aliéné, sinon à la Couronne. | UN | وهو حق لا يمكن إسناده إلا إلى التاج. |
C'est un titre qui ne peut être aliéné, sinon à la Couronne. | UN | وهو حق لا يمكن إسناده إلا إلى التاج. |
Cette modification a consisté à remplacer la référence à la " Couronne " à la section 66 de l'ordonnance par le terme " État " . | UN | وكان التعديل قيد البحث هو استبدال الإشارة إلى " التاج " ب " الدولة " في الفرع 66 من التشريع. |
Après le 1er juillet 1997, la référence à la " Couronne " de la section 66 devait être modifiée. | UN | وبعد 1 تموز/يوليه 1997 توجب تعديل الإشارة إلى " التاج " في الفرع 66. |
60. Le tribunal de Waitangi a été instauré, en vertu de la loi de 1975 relative au Traité de Waitangi, pour faire des recommandations à la Couronne au sujet de litiges se rapportant au Traité. | UN | 60- وقد أنشأ قانون معاهدة وايتانغي لعام 1975 محكمة وايتانغي لتقديم توصيات إلى التاج بشأن المطالبات المتعلقة بالمعاهدة. |
Cette modification a consisté à adapter la référence à la < < Couronne > > , à la section 66 de l'ordonnance, à la notion d'< < État > > . | UN | وتمثل هذا التعديل في إحلال الإشارة إلى " الدولة " محل الإشارة إلى " التاج " في المادة 66 من القانون. |
Après le 1er juillet 1997, la référence à la < < Couronne > > de la section 66 devait être modifiée. | UN | وبعد 1 تموز/يوليه 1997 وجب تعديل الإشارة إلى " التاج " في المادة 66. |
Mais nous ferons serment d'allégeance à la Couronne. | Open Subtitles | ...لكن يجب أن نقسم الولاء . إلى التاج الإنجليزي... |
La Cour a considéré que le titre autochtone pouvait être éteint, mais uniquement par voie de législation, par cession de la terre à la Couronne ou par appropriation de la terre par la Couronne ayant pour effet de rendre le titre autochtone nul. | UN | ورأت المحكمة أن حق الشعوب الأصلية في الملكية يجوز إسقاطه ولكن من خلال التشريع فحسب عن طريق نقل ملكية الأرض إلى التاج أو عن طريق استيلاء التاج على الأرض بطريقة لا تتوافق واستمرارية حق الشعوب الأصلية في الملكية. |
. La Cour a considéré que le titre autochtone pouvait être éteint, mais uniquement par voie de législation, par cession de la terre à la Couronne ou par appropriation de la terre par la Couronne ayant pour effet de rendre le titre autochtone nul. | UN | ورأت المحكمة أن حق الشعوب الأصلية في الملكية يمكن إنهاؤه ولكن من خلال التشريع فحسب عن طريق نقل التصرف في الأرض إلى التاج أو عن طريق تملك التاج للأرض بطريقة تتوافق واستمرارية حق الشعوب الأصلية في الملكية. |
En juillet 2011, environ 364 hectares de terres avaient été restitués à la Couronne britannique, pour une valeur totale de dizaines de millions de dollars. | UN | وإلى غاية تموز/يوليه 2011، أُعيد 900 فدان من الأراضي إلى التاج البريطاني تبلغ قيمتها الإجمالية عشرات الملايين من الدولارات. |
Le tribunal de Waitangi a été instauré, en vertu de la loi de 1975 relative au Traité de Waitangi, pour faire des recommandations à la Couronne au sujet de litiges se rapportant au Traité. | UN | 60 - وقد أنشئت محكمة وايتانغي بموجب قانون معاهدة وايتانغي لعام 1975 لتقديم توصيات إلى التاج بشأن المطالبات ذات الصلة بالمعاهدة. |
43. Le Premier Ministre s'entoure d'une équipe composée d'une vingtaine de ministres qui, sur sa recommandation, sont nommés par la souveraine ministres de la Couronne. | UN | 43- يختار رئيس الوزراء فريقاً من الوزراء، بما في ذلك مجلس وزراء مؤلف من حوالي 20 عضواً، يقوم بالتوصية بهم إلى التاج لتعيينهم وزراء للتاج. |
39. Le Premier Ministre s'entoure d'une équipe composée d'une vingtaine de ministres qui, sur sa recommandation, sont nommés par la souveraine Ministres de la Couronne. | UN | 39- يختار رئيس الوزراء فريقاً من الوزراء، بما في ذلك مجلس وزراء مؤلف من حوالي 20 عضواً، يقوم بالتوصية بهم إلى التاج لتعيينهم وزراء للتاج. |