A examiner les nouvelles demandes d'adhésion à l'Alliance mondiale et admettre de nouveaux membres; à mettre fin à des adhésions. | UN | استعراض طلبات العضوية الجديدة للانضمام إلى التحالف العالمي وقبول الأعضاء الجدد؛ وإنهاء العضوية. |
Son pays n'a ménagé aucun effort pour combler le fossé numérique par rapport aux pays avancés, et vient d'adhérer à l'Alliance mondiale pour les technologies de l'information et des communications au service du développement. | UN | 73 - واختتم كلمته قائلا إن بلده بذل كل جهد لسد الفجوة الرقمية بينه وبين البلدان المتقدمة وقد انضم لتوه إلى التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية. |
Cela pourrait être réalisé en se basant sur le document de travail du FMMD et sur les discussions de la table ronde, et être transmis par les présidents de session à l'Alliance mondiale des professionnels de la santé (Global Health Workforce Alliance) afin d'informer son travail dans ce domaine. | UN | ويمكن تنفيذ ذلك بالاستناد إلى وثيقة عمل المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية ومناقشات جلسات المائدة المستديرة، وإحالته من رؤساء الاجتماع إلى التحالف العالمي للعاملين في مجال الصحة، كي يستند إليه فيما يقوم بع من عمل في هذا الميدان. |
UNIFEM a aidé le Réseau de femmes séropositives en Inde à participer à de grandes rencontres aux échelons national et international et à adhérer à la Coalition mondiale sur les femmes et le sida. Ce réseau, à son tour, a mobilisé une assistance auprès de donateurs. | UN | ودعّم الصندوق مشاركة شبكة النساء المصابات بالفيروس في الهند في الاجتماعات الوطنية والدولية الكبرى وانضمامها إلى التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز؛ كما قام بتدبير الدعم من المانحين. |
Le Conseil international des peintures et encres d'imprimerie a également rejoint l'Alliance mondiale. | UN | وقد انضم المجلس الدولي للدهانات وحبر الرسم إلى التحالف العالمي أيضاً. |
Le Comité recommande à l'UNICEF de calculer et d'indiquer dans les états financiers la valeur de ses contributions en nature à l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination et, le cas échéant, de faire de même dans d'autres cas similaires. | UN | 78 - ويوصي المجلس بأن تحسب اليونيسيف وتكشف عن قيمة تبرعاتها العينية إلى التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين وفي الحالات المماثلة الأخرى عند الاقتضاء. |
En juin 2011, le Lesotho et six autres pays africains ont adhéré à l'Alliance mondiale pour les foyers améliorés, une initiative lancée par Mme Hillary Clinton, la Secrétaire d'État des États-Unis d'Amérique. | UN | وفي حزيران/يونيه 2011، انضمَّت ليسوتو وستة من البلدان الأفريقية الأخرى إلى التحالف العالمي من أجل مواقد طهي نظيفة، وهو مبادرة أطلقتها السيدة هيلاري كلينتون، وزيرة خارجية الولايات المتحدة. |
5. Se félicite également du soutien fourni à l'Alliance mondiale par le Fonds pour l'environnement mondial dans le cadre de sa stratégie pour la gestion rationnelle des produits chimiques; | UN | 5 - يرحب أيضاً بالدعم المقدم إلى التحالف العالمي من قبل مرفق البيئة العالمية في إطار استراتيجيته المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛ |
5. Se félicite également du soutien fourni à l'Alliance mondiale par le Fonds pour l'environnement mondial dans le cadre de sa stratégie concernant la gestion rationnelle des produits chimiques; | UN | 5 - يرحّب أيضاً بالدعم المقدَّم إلى التحالف العالمي من مرفق البيئة العالمي كجزء من استراتيجيته بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛ |
5. Se félicite également du soutien fourni à l'Alliance mondiale par le Fonds pour l'environnement mondial dans le cadre de sa stratégie concernant la gestion rationnelle des produits chimiques; | UN | 5 - يرحب أيضاً بالدعم المقدم إلى التحالف العالمي من قبل مرفق البيئة العالمية في إطار استراتيجيته المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛ |
5. Se félicite également du soutien fourni à l'Alliance mondiale par le Fonds pour l'environnement mondial dans le cadre de sa stratégie concernant la gestion rationnelle des produits chimiques; | UN | 5 - يرحب أيضاً بالدعم المقدم إلى التحالف العالمي من قبل مرفق البيئة العالمية في إطار استراتيجيته المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛ |
L'UNICEF devrait calculer et indiquer dans les états financiers la valeur de ses contributions en nature à l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination et, le cas échéant, faire de même dans d'autres cas similaires. | UN | (ق) التوصية الواردة في الفقرة 78 بأن تحسب اليونيسيف وتكشف عن قيمة تبرعاتها العينية إلى التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين وفي الحالات المماثلة الأخرى عند الاقتضاء. |
Au paragraphe 78, le Comité a recommandé à l'UNICEF de calculer et d'indiquer dans les états financiers la valeur de ses contributions en nature à l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination et, le cas échéant, de faire de même dans d'autres cas similaires. | UN | 236- يتولى المراقب المالي مسؤولية تنفيذ التوصية. 237- في الفقرة 78، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تحسب وتكشف عن قيمة تبرعاتها العينية إلى التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين وفي الحالات المماثلة الأخرى، عند الاقتضاء. |
UNIFEM a aidé le Réseau de femmes séropositives en Inde à participer à de grandes rencontres aux échelons national et international et à adhérer à la Coalition mondiale sur les femmes et le sida. | UN | ودعّم الصندوق شبكة النساء المصابات بالفيروس في الهند لتكون ممثلة في الاجتماعات الوطنية والدولية الكبرى والانضمام إلى التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز. |
Le Conseil international des peintures et encres d'imprimerie, une organisation dont les membres comprennent des associations professionnelles du monde entier représentant les intérêts des industries des peintures et des encres d'imprimerie, a également rejoint l'Alliance mondiale. | UN | وانضم إلى التحالف العالمي أيضاً المجلس الدولي للدهانات وحبر الطباعة، وهو منظمة يتألف أعضاؤها من اتحادات تجارية من كافة أنحاء العالم تمثل مصالح صناعات الدهانات وحبر الطباعة. |