Dans le présent rapport, l'Experte indépendante étudie dans quelle mesure le droit d'avoir accès au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent fait partie du droit international des droits de l'homme. | UN | ويحقق التقرير في مدى تشكيل الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع بهذا التراث جزءاً من قانون حقوق الإنسان الدولي. |
Il en est de même pour le droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent. | UN | وينطبق ذلك أيضاً على الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به. |
Il contient en outre une analyse du droit d'avoir accès au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent, en particulier de son contenu normatif, des obligations des États en la matière et des limitations possibles. | UN | ويتضمن التقرير بالإضافة إلى ذلك تحليلاً لحق الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به، خاصة فيما يتعلق بمضمونه المعياري ذي الصلة بالتزامات الدول والقيود المفروضة الممكنة. |
V. Droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent 58−76 17 | UN | خامساً - الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به 58-76 20 |
9. Prend note du rapport de l'Experte indépendante dans le domaine des droits culturels, qui met l'accent sur le droit d'accès au patrimoine culturel et à la jouissance de ce patrimoine; | UN | ٩- يحيط علماً بتقرير الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية() الذي يركز على مسألة الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع بهذا التراث؛ |
Ces dispositions ne mentionnent pas spécifiquement le patrimoine culturel mais les personnes ne peuvent avoir leur propre vie culturelle sans avoir accès au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent. | UN | ولا تشير هذه الأحكام إلى التراث الثقافي تحديداً، بالرغم من أنه لا يمكن للسكان أن يتمتعوا بالثقافة دون الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به. |
44. De nombreux autres droits de l'homme jouent un rôle important dans la mise en œuvre du droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent. | UN | 44- يكتسي العديد من المعايير الأخرى لحقوق الإنسان أهمية في إعمال الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به. |
V. Droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent | UN | خامساً - الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به |
58. L'accès au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent sont interdépendants - l'un découlant de l'autre. | UN | 58- إن الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به مفهومان مترابطان - يدلّ أحدهما ضمناً على الآخر. |
61. Tous les individus, les groupes - aussi bien majoritaires que minoritaires - les citoyens et les migrants ont le droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent. | UN | 61- يحق لجميع الأفراد والمجموعات وللأغلبية والأقليات وللمواطنين والمهاجرين الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به. |
Lorsqu'ils élaborent des accords internationaux, en particulier des accords relatifs au commerce et au développement, les États doivent tenir compte du droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent et veiller à ce qu'il soit respecté. | UN | وينبغي للدول، عند صياغة الاتفاقيات الدولة، وبخاصة ما يتعلق منها بالتجارة والتنمية، أن تأخذ في الحسبان الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به وأن تضمن احترامه. |
1. Dans le présent rapport, l'Experte indépendant étudie dans quelle mesure le droit d'avoir accès au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent, sous toutes ses formes, fait partie du droit international des droits de l'homme. | UN | 1- يحقق هذا التقرير في مدى تشكيل الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به، بكافة تجلّياته، جزءاً لا يتجزأ من قانون حقوق الإنسان الدولي اليوم. |
Aujourd'hui, on comprend mieux que, pour respecter et protéger l'identité culturelle, le patrimoine culturel matériel doit être préservé pour conserver son authenticité et son intégrité, le patrimoine culturel immatériel doit être sauvegardé pour garantir sa viabilité et sa continuité, et le droit d'avoir accès au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent doit être garanti. | UN | وهناك اليوم فهم مؤداه أن التراث الثقافي المادي ينبغي حفظه بغية الإبقاء على أصالته وسلامته والتراث الثقافي غير المادي ينبغي أن يصان لكفالة استدامته واستمراره وينبغي ضمان حقوق الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به وذلك بغية كفالة الاحترام والحماية للهوية الثقافية. |
33. Un certain nombre de dispositions des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme consacrent le droit d'avoir accès au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent. | UN | 33- تتضمن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان عدداً من الأحكام التي تشكل الأساس القانوني للحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به. |
56. Certaines réponses au questionnaire abordent la question des limitations dont le droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent peut faire l'objet, en particulier à des fins de préservation. | UN | 56- وتناولت الإجابات على الاستبيان مسألة إمكانية تقييد الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به، ولا سيما لأغراض حفظه. |
Le droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent doit donc être considéré comme un droit de l'homme tant individuel que collectif. | UN | وعليه، يجب أن يعتبر الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به بصفته حقاً من حقوق الإنسان فردياً وجماعياً(). |
67. L'obligation de mettre en œuvre exige des États qu'ils prennent des mesures appropriées pour assurer à tous la pleine réalisation du droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent et améliorer les conditions dans lesquelles ce droit peut être exercé. | UN | 67- والالتزام بالوفاء يتطلب من الدول اتخاذ التدابير المناسبة الرامية إلى إعمال حق الجميع في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به إعمالاً كاملاً، وتحسين الظروف التي يمكن في ظلها التمتع بهذا الحق. |
68. Plusieurs obligations décrites dans l'Observation générale no 21 concernent le droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent. | UN | 68- وتتصل عدة التزامات، بصيغتها الواردة في التعليق رقم 21، بالحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به(). |
i) Les acteurs du secteur du tourisme et des loisirs devraient respecter le droit d'accéder au patrimoine culturel et aux bénéfices qui en découlent. | UN | (ط) ينبغي لصناعات السياحة والترفيه أن تحترم الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به. |
10. Prend également note des travaux de l'Experte indépendante, y compris du questionnaire sur l'accès au patrimoine culturel, ainsi que de la tenue d'une réunion d'experts sur le droit d'accès au patrimoine culturel et à la jouissance de ce patrimoine, les 8 et 9 février 2011, et d'une consultation publique à Genève le 10 février 2011; | UN | ١٠- يحيط علماً أيضاً بالعمل الذي اضطلعت به الخبيرة المستقلة، بما في ذلك الاستبيان بشأن الوصول إلى التراث الثقافي، فضلاً عن عقد اجتماع للخبراء بشأن الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به، يومي ٨ و٩ شباط/فبراير ٢٠١١، وإجراء استشارة عامة في جنيف يوم ١٠ شباط/فبراير ٢٠١١؛ |
C. Droit d'avoir accès au patrimoine culturel et d'en jouir 42−50 11 | UN | جيم - الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به 42-50 15 |