"إلى التصديق على البروتوكول الاختياري" - Traduction Arabe en Français

    • à ratifier le Protocole facultatif se rapportant
        
    • de ratifier le Protocole facultatif
        
    • à ratifier le Deuxième Protocole facultatif
        
    • ratifier le Protocole facultatif se rapportant à
        
    • à ratifier le Protocole facultatif à
        
    • à la ratification du Protocole facultatif
        
    • de la ratification du Protocole facultatif
        
    • la ratification du Protocole facultatif se
        
    • pour la ratification du Protocole facultatif
        
    • le processus de ratification du Protocole facultatif
        
    Il a instamment prié le Vanuatu de faire de la promotion et de la protection des droits de l'homme sa priorité et l'a invité à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وحثّت فانواتو على إيلاء الأولوية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ودعت إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    30. Le Comité invite l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 30- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Il s'est félicité que l'Indonésie ait l'intention d'accroître ses efforts destinés à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et lui a recommandé de le faire dans les meilleurs délais. UN ورحبت المملكة المتحدة بالإعراب عن نية تعزيز الجهود الرامية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وأوصت بأن تصدق إندونيسيا عليه في أقرب فرصة ممكنة.
    Le Comité demande à l'État partie de ratifier le Protocole facultatif à la Convention. UN 42 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    L'État partie est également invité à ratifier le Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    Il s'est félicité que l'Indonésie ait l'intention d'accroître ses efforts destinés à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et lui a recommandé de le faire dans les meilleurs délais. UN ورحبت المملكة المتحدة بالإعراب عن نية تعزيز الجهود الرامية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وأوصت بأن تصدق إندونيسيا عليه في أقرب فرصة ممكنة.
    Le Comité invite l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les meilleurs délais, afin d'améliorer la prévention des violations du droit à l'intégrité de la personne. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في أقرب وقت ممكن، من أجل تحسين إجراءات منع انتهاكات الحق في سلامة الشخص.
    Le Comité invite l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les meilleurs délais, afin d'améliorer la prévention des violations du droit à l'intégrité de la personne. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في أقرب وقت ممكن، من أجل تحسين إجراءات منع انتهاكات الحق في سلامة الشخص.
    30) Le Comité invite l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN (30) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    30) Le Comité invite l'État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN (30) وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    50. La Serbie a encouragé la Norvège à poursuivre ses efforts visant à ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN 50- وشجعت صربيا النرويج على مواصلة جهودها الرامية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    L'Ouganda devrait adopter le projet de loi sur la torture et réexaminer la recommandation qui lui avait été faite de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN وعلى أوغندا اعتماد مشروع القانون المتعلق بالتعذيب وإعادة النظر في التوصية التي تدعوها إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    L'Iraq a pris note de la volonté de la Bulgarie de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et s'est félicité de l'envoi par le pays d'une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN ولاحظ العراق الجهود التي تبذلها بلغاريا والرامية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب ورحب بتـوجيه البلـد دعوى دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    L'État partie est également invité à ratifier le Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    L'État partie est également invité à ratifier le Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    Le Comité exhorte l'État partie à ratifier le Protocole facultatif à la Convention. UN 42 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    Il a aussi fait référence à la ratification du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وأشارت شيلي أيضاً إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل.
    En 2010 et 2011, l'organisation a lancé une campagne de sensibilisation en vue de la ratification du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant à propos de la participation des enfants aux conflits armés. UN وفي عامي 2010 و 2011، أطلقت المنظمة حملة للدعوة إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Les équipes de terrain ont prôné la ratification du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN فقد قامت كياناتها الميدانية بالدعوة إلى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Plaidoyer auprès des instances nationales pour la ratification du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant ainsi que de la Convention sur les travailleuses et travailleurs domestiques. UN الدعوة في الهيئات الوطنية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل وعلى اتفاقية العمال المنزليين؛
    Le Comité prend note de la déclaration de la délégation selon laquelle le processus de ratification du Protocole facultatif à la Convention a été amorcé et il prie l'État partie d'accélérer ses efforts pour ratifier ledit protocole. UN 38 - تحيط اللجنة علما ببيان الوفد الذي يُفيد الشروع في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، وتدعو إلى أن تسرع الدولة الطرف في جهودها الرامية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus