"إلى التعليق العام" - Traduction Arabe en Français

    • à l'Observation générale
        
    • sur son Observation générale
        
    • sur l'Observation générale
        
    • à son Observation générale
        
    • de l'Observation générale
        
    • aux observations générales
        
    La référence à l'Observation générale n° 25 devrait faire l'objet d'une note de bas de page afin de ne pas casser le rythme du paragraphe. UN وينبغي أن تكون الإشارة إلى التعليق العام رقم 25 في حاشية، لتجنب عرقلة انسياب النص.
    La référence à l'Observation générale n° 25 pourrait être déplacée de manière à figurer dans un paragraphe distinct. UN ويمكن نقل الإشارة إلى التعليق العام رقم 25 إلى فقرة منفصلة.
    Elle n'a pas d'objection au maintien de la référence à l'Observation générale numéro 25 dans le corps du paragraphe 14. UN وليس لديها اعتراض على الإشارة إلى التعليق العام رقم 25 في متن الفقرة 14.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 18 (2005) sur le droit au travail. UN وتلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 18 بشأن الحق في العمل.
    À ce propos, il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 10 (1998) sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels. UN وفي هذا الصدد، تلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 10 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Il a souligné que les directives volontaires devaient être fondées sur l'Observation générale no 12. UN كما ركز السيد إيدي على أن المبادئ التوجيهية الطوعية يجب أن تستند إلى التعليق العام رقم 12.
    À cette fin, il préconise de faire référence à son Observation générale no 1 sur les buts de l'éducation (CRC/GC/2001/1). UN وتحقيقا لهذا الغرض، تشجع اللجنة الإشارة إلى التعليق العام للجنة رقم 1 بشأن أهداف التعليم (CRC/GC/2001/1).
    Le tout devrait être suivi de la dernière phrase, qui est une citation tirée de l'Observation générale numéro 27, la référence à l'Observation générale numéro 27 devenant une note de bas de page. UN وينبغي أن ترد بعد ذلك الجملة الأخيرة من التعليق العام رقم 27، مع إيراد الإشارة إلى التعليق العام رقم 27 في حاشية.
    La référence à l'Observation générale numéro 27, dans la dernière phrase, devrait être conservée. UN وينبغي الإبقاء في الجملة الأخيرة على الإشارة إلى التعليق العام رقم 27.
    La citation pourrait être conservée dans le paragraphe et la référence à l'Observation générale pourrait figurer dans une note de bas de page. UN ويمكن الاحتفاظ بالاقتباس في الفقرة ويمكن وضع الإشارة إلى التعليق العام في حاشية.
    Le Groupe de travail note également que la source renvoie à l'Observation générale no 22 du Comité des droits de l'homme. UN وأحاط الفريق العامل علماً بإشارة المصدر إلى التعليق العام رقم 22 الذي أصدرته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Enfin, la délégation est invitée à décrire en détail comment elle conçoit la notion de suffrage universel et égal et est encouragée à se reporter à l'Observation générale no 25 du Comité concernant l'article 25 du Pacte. UN وفي الأخير، دعا السيد فلينترمان الوفد إلى تناول فكرة الاقتراع العام وعلى قدم المساواة بالشرح الوافي، وحثه على الرجوع إلى التعليق العام رقم 25 الصادر عن اللجنة بشأن المادة 25 من العهد.
    Il apprécierait qu'il soit fait référence à l'Observation générale no 13 dans le texte révisé de ce paragraphe. UN وقال إنه يرحب بالإشارة إلى التعليق العام رقم 13 في النص المنقح للفقرة.
    L'État partie se reporte également à l'Observation générale du Comité sur l'article 17, selon laquelle la protection de la vie privée est nécessairement relative. UN وتشير الدولة الطرف أيضا إلى التعليق العام للجنة على المادة ٧١، الذي ذكرت فيه أن حماية الحق في الحـياة الخاصة نسبي بالضرورة.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 16 (2005) sur le droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels. UN وتلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 16 بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Enfin, il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 4 de 2003 concernant la santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وفي النهاية، توجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 4 لعام 2003 الذي أصدرته بشأن صحة المراهقين ونمائهم في سياق اتفاقية حقوق الطفل.
    Il appelle à ce sujet l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 8 (2007) relative au droit de l'enfant à une protection contre les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments. UN وتسترعي اللجنة في هذا الصدد انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 8 المتعلق بحق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة.
    En outre il n'est pas souhaitable de s'appuyer sur l'Observation générale no 24, qui a été rédigée dans des circonstances inhabituelles. UN وبالإضافة إلى ذلك، من غير المستحب الاستناد إلى التعليق العام رقم 24، الذي صيغ في ظروف غير عادية.
    Les directives devraient être basées sur l'Observation générale No 12 du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sans affaiblir cette dernière. UN وينبغي أن تكون المبادئ التوجيهية مستندة إلى التعليق العام رقم 12 للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون أن تقلل من أهميته.
    S'appuyant sur l'Observation générale no 15 du Comité concernant l'article 13 du Pacte, il fait valoir que celuici a donné une interprétation large du droit de ne pas être victime d'expulsion arbitraire. UN ويدعي صاحب البلاغ، مشيراً إلى التعليق العام رقم 15 بشأن المادة 13، أن اللجنة فسرت حق الفرد في ألا يطرد بصورة تعسفية تفسيراً واسعاً.
    76. Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 3 (2003) sur le VIH/sida et les droits de l'enfant et lui recommande d'intensifier ses efforts pour combattre le VIH/sida, notamment: UN 76- تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 3 (2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل وتوصيها بتكثيف جهودها لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال القيام بما يلي:
    Au chapitre IV, on trouvera une interprétation, faite à partir de l'Observation générale 12, des dispositions pertinentes touchant les droits de l'homme, en particulier l'article 11 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN أما الفصل الرابع فيستطلع كيفية تفسير الأحكام ذات الصلة بحقوق الإنسان مع إيلاء اهتمام خاص للمادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية استناداً إلى التعليق العام رقم 12.
    8.3 Dans ce contexte, les auteurs se réfèrent aux observations générales du Comité concernant l'article 27, et soutiennent que l'article 27 du Pacte protège clairement l'exercice par les Maoris de leurs droits de pêche. UN 8-3 وفي هذا السياق، يشير أصحاب البلاغ إلى التعليق العام الذي أبدته اللجنة على المادة 27 ويحاججون بأن المادة 27 من العهد تحمي على نحو واضح تمتع الماوري بحقوقهم في صيد السمك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus