"إلى التكاليف القياسية" - Traduction Arabe en Français

    • des coûts standard
        
    • fondées sur les coûts standard
        
    • en coûts standards
        
    Ce montant est calculé sur la base des coûts standard. UN يستند هذا الاقتراح إلى التكاليف القياسية.
    Le Comité a été informé que les dépenses communes de personnel étaient fondées sur l'intégralité des coûts standard. UN وأبلغت اللجنة أن التكاليف العامة للموظفين تستند إلى التكاليف القياسية الكاملة.
    Note : Les montants et les taux de change tiennent compte des coûts standard des traitements (version 11, applicable à La Haye pour 2013). UN ملحوظة: تستند الأرقام وسعر الصرف الوارد إلى التكاليف القياسية للمرتبات، الإصدار 11، المنطبقة على لاهاي لعام 2013.
    La valeur des services dont le Tribunal a bénéficié est estimée à 1 766 402 dollars sur la base des coûts standard de l'ONU. UN وقدرت قيمة الفائدة التي حققتها المحكمة بمبلغ 402 677 1 من الدولارات استنادا إلى التكاليف القياسية الإجمالية المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Les prévisions concernant les postes d'agent des services généraux et du Service de sécurité étaient fondées sur les coûts standard à New York, qui sont nettement moins élevés que ceux applicables aux dépenses communes de personnel relatives aux agents du Service mobile, qui ont droit à des avantages différents. UN واستندت احتياجات الميزانية المتصلة بوظائف الخدمات العامة وخدمات اﻷمن إلى التكاليف القياسية لنيويورك، التي هي أقل بكثير من التكاليف العامة القياسية لموظفي فئة الخدمة الميدانية، وذلك بسبب الاختلافات في الاستحقاقات.
    Notes: L'OACI a indiqué que les coûts annuels de licence étaient inclus dans les coûts de la maintenance, mais ces derniers ne figurent pas dans le tableau; l'OMS a indiqué les salaires du personnel en coûts standards en francs suisses. UN أشارت منظمة الطيران المدني الدولي إلى تكاليف الرُخص السنوية التي ستُدرج في تكاليف الصيانة غير أن هذه التكاليف لا تظهر في الجدول؛ وأشارت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية إلى مرتبات الموظفين استناداً إلى التكاليف القياسية بالفرنك السويسري.
    Les prévisions de dépenses afférentes au personnel international (1 269 personnes) sont calculées sur la base des coûts standard de New York et tiennent compte d’un taux de vacance de postes de 35 %. UN ٧ - تستند تقديرات التكاليف المتعلقة بالموظفين الدوليين إلى التكاليف القياسية في نيويورك فيما يتعلق بعدد ٢٦٩ ١ موظفا، وهي تشمل معدل شغور نسبته ٣٥ في المائة.
    Les dépenses prévues pour le personnel international ont été calculées sur la base des coûts standard de New York pour un effectif de 175 personnes. UN 9 - تستند تقديرات التكاليف للموظفين الدوليين إلى التكاليف القياسية لنيويورك لـ 175 موظفا.
    L’avantage que ce personnel a représenté pour le Tribunal a été chiffré en tenant compte de la date d’expiration effective de chaque accord, et il a été évalué à 3 827 600 dollars (montant brut) pour 1998, sur la base des coûts standard de l’ONU. UN ويقدر أن يبلغ مجموع القيمة التي يمثلها هؤلاء الموظفون للمحكمة في عام ١٩٩٨ ما إجماليه ٦٠٠ ٨٢٧ ٣ دولار استنادا إلى التكاليف القياسية المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    Un montant de 15 400 dollars est prévu pour l'entretien du matériel informatique, sur la base des coûts standard. UN 151 - يغطي المبلغ الذي مقداره 400 15 دولار تكاليف صيانة معدات تكنولوجيا المعلومات، استنادا إلى التكاليف القياسية.
    Le montant de 1 000 dollars correspond à la location de matériel de bureau et à l'achat de fournitures, sur la base des coûts standard. UN 489 - يوفر التقدير البالغ 000 1 دولار إيجار معدات المكاتب ولوازم المكاتب استنادا إلى التكاليف القياسية.
    Le montant prévu (8 000 dollars) couvrira la location de matériel de bureau et l'achat de fournitures, sur la base des coûts standard. UN 518 - يغطي التقدير البالغ 000 8 دولار إيجار معدات المكاتب واللوازم المكتبية والأثاث استنادا إلى التكاليف القياسية.
    Le crédit de 1 000 dollars demandé correspond à la location de matériel de bureau et à l'achat de fournitures sur la base des coûts standard et n'a pas changé par rapport à l'exercice 2006/07. UN 896 - يغطي مبلغ الـ 000 1 دولار المطلوب تكلفة استئجار معدات المكاتب واللوازم المكتبية استنادا إلى التكاليف القياسية التي ما زالت في نفس المستوى الذي كانت عليه في الفترة المالية 2006/2007.
    55. Le reclassement des postes proposé dans le présent rapport exigerait des crédits supplémentaires d'un montant de 1 507 900 dollars, en fonction des coûts standard sur une base biennale. UN ٥٥ - من شأن إعادة تصنيف الوظائف المقترحة في هذا التقرير أن تؤدي إلى نشء احتياجات اضافية قدرها ٩٠٠ ٥٠٧ ١ دولار وذلك استنادا إلى التكاليف القياسية محتسبة على أساس فترة السنتين بأكملها.
    Sauf indication contraire, le montant relatif aux dépenses non renouvelables, y compris les véhicules et le matériel lourd, est calculé sur la base des coûts standard. UN 3 - أما الاعتمادات المخصصة للبنود غير المتكررة، بما في ذلك العربات والمعدات الرئيسية، فهي تستند إلى التكاليف القياسية ما لم يُذكر خلاف ذلك.
    Elles ont été calculées sur la base des coûts standard à New York pour 30 % des postes et des barèmes des traitements pour les nominations d'une durée limitée dans le cas de 70 % des postes de la catégorie des administrateurs et des agents du Service mobile. UN وتستند هذه الاعتمادات إلى التكاليف القياسية في نيويورك المطبقة على 30 في المائة من الوظائف وإلى جداول المرتبات للتعيينــات المحـددة الأجل المطبقة على 70 في المائة من الوظائف في الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية.
    Personnel international et personnel local Les prévisions de dépenses afférentes au personnel international (1 207 personnes) sont calculées sur la base des coûts standard de New York et tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 10 %. UN 6 - تستند تقديرات التكاليف المتعلقة بالموظفين الدوليين إلى التكاليف القياسية في نيويورك فيما يتعلق بعدد 207 1 موظفا، وهي تشمل معدل شغور نسبته 10 في المائة.
    a Prévisions de dépenses établies sur la base des coûts standard de l'Organisation des Nations Unies (Version 07). UN )أ( قدرت التكاليف بالاستناد إلى التكاليف القياسية لﻷمم المتحدة، )الطبعة ٧(.
    Personnel international et personnel local Les prévisions de dépenses afférentes au personnel international tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 15 % et sont calculées sur la base des coûts standard de New York pour 642 personnes. UN 6 - تستند تقديرات التكاليف المتعلقة بالموظفين الدوليين إلى التكاليف القياسية في نيويورك فيما يتعلق بعدد 642 موظفا، وهي تشمل معدل شغور جزافي نسبته 15 في المائة.
    Les prévisions budgétaires relatives aux dépenses de personnel sont fondées sur les coûts standard fixés par l'ONU (coûts salariaux standard, version 7, en vigueur à La Haye pour 2007). UN 57 - وتستند تقديرات الميزانية المتعلقة بتكاليف الموظفين إلى التكاليف القياسية الصادرة عن الأمم المتحدة (الإصدار 7، التكاليف القياسية للمرتبات بمنظومة الأمم المتحدة، السارية في لاهاي لعام 2007).
    Les prévisions budgétaires relatives aux dépenses de personnel sont fondées sur les coûts standard fixés par l'ONU (coûts salariaux standard, version 4, applicable à La Haye pour 2009). UN 54 - وتستند تقديرات الميزانية المتعلقة بتكاليف الموظفين إلى التكاليف القياسية التي حددتها الأمم المتحدة (الإصدار 4، التكاليف القياسية للمرتبات السارية في لاهاي لعام 2009).
    Notes: L'OACI a indiqué que les coûts annuels de licence étaient inclus dans les coûts de la maintenance, mais ces derniers ne figurent pas dans le tableau; l'OMS a indiqué les salaires du personnel en coûts standards en francs suisses. UN الملاحظات: أشارت منظمة الطيران المدني الدولي إلى تكاليف الرُخص السنوية التي ستُدرج في تكاليف الصيانة غير أن هذه التكاليف لا تظهر في الجدول؛ وأشارت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية إلى مرتبات الموظفين استناداً إلى التكاليف القياسية بالفرنك السويسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus