"إلى الجزء الثاني من" - Traduction Arabe en Français

    • à la deuxième partie de
        
    • à la seconde partie de
        
    • à la partie II de
        
    • à la deuxième partie du
        
    • à la partie II du
        
    • la section II de
        
    A décidé de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session l'examen du point ci-après de l'ordre du jour et du document s'y rapportant : UN قررت إرجاء النظر في بند جدول الأعمال التالي والوثيقة المتصلة به إلى الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة:
    L'Assemblée générale décide de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-septième session l'examen des documents suivants : UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الثاني من دورتها السابعة والستين المستأنفة:
    Il propose donc de reporter l'examen de cette question à la deuxième partie de la reprise de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. UN ولذا اقترح إرجاء النظر في هذه المسألة إلى الجزء الثاني من الدورة الثالثة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة.
    Ceci m'amène à la seconde partie de mon exposé relative à la transparence dans le domaine des armements. UN وبذلك أكون قد أتيت إلى الجزء الثاني من بياني الذي سأتناول فيه موضوع الشفافية في مسألة التسلح.
    La simple inscription à l'Annexe A ne couvrirait pas ce type d'émission, à moins d'ajouter une disposition supplémentaire à la partie II de l'Annexe A. UN ومجرد إدراج كلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية لن يغطي هذا النوع من الإطلاق، ما لم يضف حكم تكميلي إلى الجزء الثاني من المرفق ألف.
    Le Canada et la NouvelleZélande, jugeant imprudent de faire une référence sélective au paragraphe 1 de l'article 2 du Pacte, ont proposé de renvoyer plutôt à la deuxième partie du Pacte. UN وحذرت كندا ونيوزيلندا من الإشارة بشكل انتقائي إلى الفقرة 1 من المادة 2 من العهد، واقترحتا الإشارة إلى الجزء الثاني من العهد بدلاً من ذلك.
    Le Comité a donc décidé de reporter l’adoption des recommandations à la deuxième partie de sa trente-huitième session. UN لذلك قررت اللجنة إرجاء اعتماد التوصيات إلى الجزء الثاني من دورتها الثامنة والثلاثين.
    Le Comité a donc décidé de reporter l’adoption des recommandations à la deuxième partie de sa trente-huitième session. UN لذلك قررت اللجنة إرجاء اعتماد التوصيات إلى الجزء الثاني من دورتها الثامنة والثلاثين.
    L'assemblée générale a décidé de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-neuvième session l'examen des documents suivants : UN تقرِّر الجمعية العامة أن ترجئ إلى الجزء الثاني من دورتها التاسعة والستين المستأنفة النظر في الوثائق التالية:
    L'Assemblée générale décide de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-septième session l'examen des documents suivants : UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في الوثيقتين التاليتين إلى الجزء الثاني من دورتها السابعة والستين المستأنفة:
    A décidé de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-septième session l'examen des documents suivants : UN قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الثاني من دورتها السابعة والستين المستأنفة:
    L'Assemblée générale décide de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-huitième session l'examen des documents suivants : UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الثاني من دورتها الثامنة والستين المستأنفة:
    L'assemblée générale a décidé de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-neuvième session l'examen des documents suivants : UN تقرِّر الجمعية العامة أن ترجئ إلى الجزء الثاني من دورتها التاسعة والستين المستأنفة النظر في الوثائق التالية:
    J'en viens à la deuxième partie de mon exposé introductif. UN وأود الآن أن أنتقل إلى الجزء الثاني من عرضي التمهيدي.
    Nous en venons maintenant à la deuxième partie de notre séance de cet après-midi. UN ننتقل الآن إلى الجزء الثاني من جلستنا بعد ظهر اليوم.
    Cela m'amène à la deuxième partie de notre transformation extrême. Open Subtitles هذا يقودني إلى الجزء الثاني من تغييرنا الكامل الشديد.
    J'en viens maintenant à la deuxième partie de ma déclaration. UN أنتقل اﻵن إلى الجزء الثاني من بياني.
    Il aurait été préférable de mener à bien les négociations pour aboutir à un projet de résolution qui contribue à améliorer les activités de la Division des achats, mais compte tenu du manque de temps et de la complexité du sujet, on a dû reporter à la deuxième partie de la reprise de la session la poursuite des consultations. UN ولئن كان من المفضل إنهاء المفاوضات بالتوصل إلى مشروع قرار يسهم في تحسين أنشطة شعبة المشتريات، إلا أن من الضروري، نظرا لضيق الوقت والطابع المعقد للموضوع، إرجاء المشاورات غير الرسمية سعيا إلى صياغة مشروع قرار يمكن من تحسين عمل شعبة المشتريات، إلى الجزء الثاني من الدورة المستأنفة.
    Il a donc décidé de reporter l’adoption des recommandations à la seconde partie de sa trente-huitième session. UN لذا قررت اللجنة إرجاء اعتماد التوصيات إلى الجزء الثاني من دورتها الثامنة والثلاثين.
    La simple inscription du chlordécone à l'annexe A ne couvrirait pas ce rejet éventuel de la substance chimique dans l'environnement, sauf si une disposition supplémentaire est ajoutée à la partie II de l'annexe A. UN إن مجرد إدراج كلورديكون في المرفق الأول لن يغطي هذا الإطلاق النهائي للمادة الكيميائية في البيئة ما لم يتم إضافة حكم تكميلي إلى الجزء الثاني من المرفق ألف.
    La Slovaquie approuve la décision que la CDI a prise en 1997 de diviser le sujet et pense qu'elle devrait poursuivre en commençant par l'examen en seconde lecture du projet d'articles sur la prévention avant de passer éventuellement à la deuxième partie du sujet, le problème de la responsabilité proprement dite. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده للقرار الذي اتخذته لجنة القانون الدولي في عام ١٩٩٧ بتقسيم الموضوع، مشيرا إلى أن اللجنة ينبغي أن تشرع أولا في القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بالمنع قبل التطرق إلى الجزء الثاني من الموضوع؛ أي المسؤولية نفسها.
    Pour les propriétés explosives des matières autoréactives de la division 4.1 ou pour les peroxydes organiques de la division 5.2, il faut se reporter à la partie II du présent Manuel et à la section 5.1 du présent appendice. UN وعند دراسة الخصائص التفجيرية لمواد الشعبة ٤-١ الذاتية التفاعل أو اﻷكاسيد الفوقية العضوية من الشعبة ٥-٢، يرجع إلى الجزء الثاني من هذا الدليل وإلى الفرع ٥-١ من هذا التذييل.
    Rappelant la section II de sa résolution 47/203 et la section II de sa résolution 48/225, UN إذ تشير إلى الجزء الثاني من قرارها ٤٧/٢٠٣ و الجزء الثاني من قرارها ٤٨/٢٢٥،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus