"إلى الجمعية العامة خلال دورتها" - Traduction Arabe en Français

    • à l'Assemblée générale à sa
        
    • faire rapport à sa
        
    Un rapport sur la mise en œuvre du plan-cadre sera présenté à l'Assemblée générale à sa session actuelle. UN وسيقدم تقرير عن التنفيذ المقبل للمخطط العام لتجديد مباني المقر إلى الجمعية العامة خلال دورتها الحالية.
    Les conclusions de cet audit seront communiquées à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session. UN وستحال نتائج هذه المراجعة إلى الجمعية العامة خلال دورتها الخامسة والخمسين.
    Ces recommandations devraient être présentées à l'Assemblée générale, à sa soixante-neuvième session, pour examen et suite à donner. Financement UN وينبغي تقديم التوصيات إلى الجمعية العامة خلال دورتها التاسعة والستين للنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Ces recommandations devraient être présentées à l'Assemblée générale, à sa soixante-neuvième session, pour examen et suite à donner. Financement UN وينبغي تقديم التوصيات إلى الجمعية العامة خلال دورتها التاسعة والستين للنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Enfin, aux termes du projet de résolution, l'Assemblée prie le Secrétaire général de solliciter les vues des États Membres sur cette notion importante et de lui faire rapport à sa soixante-sixième session. UN وأخيرا، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن هذا المفهوم المهم، ويقدم تقريرا إلى الجمعية العامة خلال دورتها السادسة والستين.
    Ces recommandations devraient être présentées à l'Assemblée générale, à sa soixante-neuvième session, pour examen et suite à donner. Financement UN وينبغي تقديم التوصيات إلى الجمعية العامة خلال دورتها التاسعة والستين للنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Ces recommandations devraient être présentées à l'Assemblée générale, à sa soixante-neuvième session, pour examen et suite à donner. Financement UN وينبغي تقديم التوصيات إلى الجمعية العامة خلال دورتها التاسعة والستين للنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a souscrit aux recommandations du Bureau, qui a l'intention de présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-cinquième session, l'ensemble complet des conclusions de cet audit. UN ووافق مكتب إدارة الموارد البشرية على تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الذي يخطط لتقديم نتائج هذه المراجعة بالكامل إلى الجمعية العامة خلال دورتها الخامسة والخمسين.
    Le rapport du Comité préparatoire sur les travaux de sa première session sera présenté à l'Assemblée générale, à sa soixante-cinquième session, pour examen et suite à donner. UN سيقدَّم تقرير اللجنة التحضيرية عن دورتها الأولى إلى الجمعية العامة خلال دورتها الخامسة والستين لتنظر فيه وتتخذ الإجراء المناسب بشأنه.
    Le rapport du Comité préparatoire sur les travaux de sa deuxième session sera présenté à l'Assemblée générale, à sa soixante-cinquième session, pour examen et suite à donner. UN ستـقدّم اللجنة التحضيرية تقريرا عن دورتها الثانية إلى الجمعية العامة خلال دورتها الخامسة والستين لتنظر فيه وتتخذ الإجراءات المناسبة بشأنه.
    Elle appuie fermement la demande du Comité des conférences tendant à ce que le Secrétaire général présente un rapport sur le problème des comptes rendus analytiques à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN ويؤيد بقوة طلب لجنة المؤتمرات إلى الأمين العام بأن يقدم تقريرا عن مشكلة المحاضر الموجزة إلى الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة والخمسين.
    En ce sens, les délégations du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande se félicitent de la demande adressée au Secrétaire général pour qu'il présente à l'Assemblée générale, à sa soixante et unième session, un rapport d'étape sur l'application de toutes les résolutions relatives à la revitalisation de ses travaux. UN وكمساعدة لتحقيق ذلك، ترحب وفود كندا وأستراليا ونيوزيلندا بالمطلب أن يقدم الأمين العام تقريرا مرحليا إلى الجمعية العامة خلال دورتها الحادية والستين عن تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بتنشيط عملها.
    On tiendra compte, dans les prévisions détaillées des dépenses de la MONUC pour la période du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002 qui seront présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session, des décisions que prendra le Conseil de sécurité au cours des mois prochains. UN 87 - ومن المعتزم أن يراعَـى لدى إعداد التقديرات المفصلة لتكاليف البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002، التي ستقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها السادسة والخمسين، الإجراءات التي سيتخذها مجلس الأمن خلال الشهور المقبلة.
    2. Recommande que toute demande de ressources appropriées nécessaires pour que le Secrétariat facilite l'augmentation du nombre de semaines de travail de la Commission soit présentée à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session; UN 2 - يوصي بأن تقدم أي طلبات لتوفير الموارد المناسبة المطلوبة من الأمانة العامة لتيسير زيادة عدد أسابيع عمل اللجنة إلى الجمعية العامة خلال دورتها السادسة والستين؛
    Les derniers éléments d'information sur l'avancement de ces consultations seront communiqués à l'Assemblée générale à sa soixantième session lors de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. UN وستقدم آخر المعلومات المتعلقة بشأن هذه المشاورات إلى الجمعية العامة خلال دورتها الستين عندما تنظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Certes, les augmentations du coût de la vie et les fluctuations des taux de change peuvent avoir des effets préjudiciables sur le pouvoir d'achat, mais il faut rechercher d'autres mécanismes et les présenter à l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session, ainsi que le recommande le Comité consultatif. UN وإذا كان من الواضح أن الزيادات في تكاليف المعيشة وتقلبات سعر الصرف يمكن أن تؤثر سلبا على القوة الشرائية للأجور، فمن الواجب التماس آليات بديلة وتقديمها إلى الجمعية العامة خلال دورتها الثانية والستين، على نحو ما توصي به اللجنة الاستشارية.
    À sa demande, le Comité consultatif a été informé que le rapport final sur l'exécution du budget de la MINUBH serait présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN 9 - وردا على استفسار من اللجنة الاستشارية، أُبلغت اللجنة بأن تقرير الأداء الختامي المتعلق ببعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك سيقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها التاسعة والخمسين.
    Le Comité réaffirme qu'il importe d'exercer l'action récursoire contre tout fonctionnaire qui, en enfreignant les règles et les procédures de l'Organisation, occasionne des pertes financières pour celle-ci, et compte que le Secrétaire général présentera des propositions en ce sens à l'Assemblée générale à sa soixante-dixième session. UN وتؤكد اللجنة من جديد أهمية مساءلة جميع الأفراد حيثما أفضت أي انتهاكات للقواعد والإجراءات المتبعة في المنظمة إلى خسارة مالية وتتوقع من الأمين العام أن يقدم مقترحات في هذا الشأن إلى الجمعية العامة خلال دورتها السبعين.
    Le tableau 6 indique, pour les principaux bâtiments à rénover, le calendrier que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session (A/62/364 et Add.1). UN 73 - ويبين الجدول 6، الجدول الزمني المقترح لتجديد المباني الرئيسية الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة خلال دورتها الثانية والستين (انظر A/62/364 و Corr.1).
    4. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport à sa cinquante-huitième session sur l'application de la présente résolution, y compris les progrès réalisés par le Réseau pour l'emploi des jeunes. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك عن التقدم الذي حققته شبكة تشغيل الشباب.
    4. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport à sa cinquante-huitième session sur l'application de la présente résolution, y compris les progrès réalisés par le Réseau pour l'emploi des jeunes. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك عن التقدم الذي حققته شبكة تشغيل الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus