"إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه" - Traduction Arabe en Français

    • à l'Assemblée générale pour examen
        
    • pour examen à l'Assemblée générale
        
    Une recommandation de décision concernant le nom serait présentée à l'Assemblée générale, pour examen. UN وسيُقدم مقرر بشأن الاسم إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    Un rapport distinct sur la question de la formation dans les opérations de maintien de la paix sera soumis à l'Assemblée générale pour examen. UN سيقدم تقرير مستقل عن التدريب في مجال حفظ السلام إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    Le Comité rappelle également que le Secrétaire général doit présenter à l'Assemblée générale, pour examen, un rapport contenant des propositions en vue de l'adoption d'un nouveau modèle global de prestation de services. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أن الأمين العام سيقدم تقريراً يتضمن مقترحات بشأن نموذج جديد لتقديم الخدمات على الصعيد العالمي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    Le Comité rappelle également que le Secrétaire général doit présenter à l'Assemblée générale, pour examen, un rapport contenant des propositions en vue de l'adoption d'un nouveau modèle global de prestation de services. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أن الأمين العام سيقدم تقريرا يتضمن مقترحات بشأن نموذج جديد لتقديم الخدمات على الصعيد العالمي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    Le Secrétaire général a transmis le rapport pour examen à l'Assemblée générale en application de la résolution 68/246. UN وأحال الأمين العام التقرير إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه عملا بقرارها 68/246.
    Le Secrétaire général soumet le présent rapport à l'Assemblée générale pour examen. UN 68 - ويقدم الأمين العام هذا التقرير إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    Le Secrétaire général soumet le présent rapport à l'Assemblée générale pour examen. UN 49 - ويقدم الأمين العام هذا التقرير إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    Il note aussi que si d'importantes ressources supplémentaires s'avèrent nécessaires une fois les plans détaillés établis, une demande de crédits supplémentaires sera présentée à l'Assemblée générale pour examen. UN وتحيط اللجنة علما أيضا بما ذكره الأمين العام بأنه في حال بروز حاجة إلى أي موارد إضافية كبيرة بعد إنجاز مرحلة التخطيط المفصل للانتخابات، سيُقدم طلب في هذا الصدد إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    Un rapport distinct sur cette question a été soumis à l'Assemblée générale pour examen (A/49/350). UN وقد قُدم تقرير منفصل عن هذه المسائل إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه )A/49/350(.
    Pour inciter leur personnel à rester, deux tribunaux ont conjointement proposé un certain nombre de mesures pour lutter contre les départs. Ces mesures, qui ont été approuvées par le Bureau de la gestion des ressources humaines, sont décrites dans un rapport qui sera présenté à l'Assemblée générale pour examen. UN ومن أجل تشجيع زيادة اهتمام الموظفين بالبقاء في المحكمة، اقترحت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بالاشتراك مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا اتخاذ عدد من التدابير الخاصة لمواجهة الاستنفاد التي أقرها مكتب إدارة الموارد البشرية، والتي تظهر في تقرير سيقدم إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    Durant cette période, un projet de budget révisé pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 sera présenté à l'Assemblée générale pour examen pendant la partie principale de sa cinquante-huitième session. UN وسيتم أثناء تلك الفترة إعداد اقتراح بالميزانية المنقحة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 لتقديمه إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين.
    Le premier rapport du Secrétaire général sur l'application du nouveau dispositif de mobilité et d'organisation des carrières a été soumis à l'Assemblée générale, pour examen, dans le document publié sous la cote A/69/190/Add.1. UN ٥٨ - وقُدّم التقرير الأول للأمين العام عن تنفيذ الإطار الجديد للتنقل والتطوير الوظيفي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في الوثيقة A/69/190/Add.1.
    31. À sa 141e séance, le 1er octobre, le Comité spécial a approuvé le projet de convention des Nations Unies contre la corruption et a décidé de le soumettre à l'Assemblée générale pour examen et décision à sa cinquante-huitième session, conformément à la résolution 56/260 de l'Assemblée. UN 31- وفي جلستها 141، المعقودة في 1 تشرين الأول/أكتوبر، أقرت اللجنة المخصصة مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وقررت تقديمه إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه وتتخذ إجراء بشأنه في دورتها الثامنة والخمسين، وفقا لقرار الجمعية 56/260.
    33. À la même séance, le Comité spécial a approuvé le projet de résolution, tel que modifié oralement, étant entendu que son texte serait finalisé et soumis à l'Assemblée générale pour examen et décision à sa cinquante-huitième session. UN 33- وفي الجلسة ذاتها، أقرت اللجنة المخصصة مشروع القرار بصيغته المعدلة شفويا، على أن يوضع نص مشروع القرار في صيغته النهائية ويقدم إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه وتتخذ إجراء بشأنه في دورتها الثامنة والخمسين.
    Dans son rapport sur la gestion des ressources humaines, qu'il présentera à l'Assemblée générale pour examen à sa soixante-cinquième session, le Secrétaire général précisera certainement les mesures prises en réponse aux questions soulevées aux paragraphes 84 à 86 de son rapport sur la Stratégie globale d'appui aux missions (A/64/633). UN 151 - ولا شك أن الأمين العام سيتناول في تقريره عن إدارة الموارد البشرية، الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في دورتها الخامسة والستين، تفاصيل التدابير المتخذة لمعالجة المسائل الواردة في الفقرات من 84 إلى 86 من تقريره عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633).
    Dans son rapport sur la gestion des ressources humaines, qu'il présentera à l'Assemblée générale pour examen à sa soixante-cinquième session, le Secrétaire général précisera certainement les mesures prises en réponse aux questions soulevées aux paragraphes 84 à 86 de son rapport sur la Stratégie globale d'appui aux missions (A/64/633). UN لا شك أن الأمين العام سيتناول في تقريره عن إدارة الموارد البشرية، الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في دورتها الخامسة والستين، تفاصيل التدابير المتخذة لمعالجة المسائل الواردة في الفقرات من 84 إلى 86 من تقريره عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633).
    18. Prie le HautCommissariat aux droits de l'homme de communiquer le plus tôt possible au Coordonnateur de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones l'annexe IV du rapport du Groupe de travail, qui contient la liste des activités que le Groupe de travail a proposé d'inscrire au Programme d'action de la deuxième Décennie qui sera soumis à l'Assemblée générale pour examen à sa soixantième session; UN 18- تطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تحيل، في أقرب وقت ممكن، إلى منسق العقد الدولي الثاني للسكان الأصليين في العالم، المرفق الرابع لتقرير الفريق العامل الذي يتضمن قائمة الأنشطة التي اقترح الفريق العامل إدراجها في برنامج عمل العقد الثاني المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في دورتها الستين؛
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, au paragraphe 19 de son rapport sur le financement de la MONUSCO (A/65/743/ Add.8), a noté que, d'après le rapport du Secrétaire général, si, une fois les plans détaillés établis, d'importantes ressources supplémentaires s'avéraient nécessaires, une demande de crédits serait présentée à l'Assemblée générale pour examen. UN 4 - وأحاطت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية علما، في الفقرة 19 من تقريرها المتعلق بتمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/65/743/Add.8)، بما ذكره الأمين العام بأنه في حال بروز حاجة إلى أي موارد إضافية كبيرة بعد إنجاز مرحلة التخطيط المفصل للانتخابات، سيُقدم طلب في هذا الصدد إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.
    Si le montant total des fonds alloués pendant la première année d'activité ne couvre pas toutes les dépenses imprévues d'une nouvelle mission (par exemple si les fonctionnaires en tenue doivent être déployés plus tôt que prévu), une demande de crédits supplémentaires est présentée pour examen à l'Assemblée générale. UN وإذا أصبح، في السنة الأولى من العمليات، مجموع التمويل المعتمد غير كاف لتلبية جميع الاحتياجات الناشئة (على سبيل المثال إذا تعين نشر الأفراد النظاميين أسرع من المتوقع)، فيُقدم طلب بالاحتياجات الإضافية إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus