"إلى الجهات المانحة في" - Traduction Arabe en Français

    • aux donateurs en
        
    • les donateurs dans
        
    Une proposition a été soumise aux donateurs en juin 2000. UN وتم تقديم اقتراح إلى الجهات المانحة في حزيران/يونيه 2000.
    Nombre de rapports financiers envoyés aux donateurs en 2006** UN :: عدد التقارير المالية المرسلة إلى الجهات المانحة في عام 2006** 490
    La première priorité pour le BCAH a consisté à promouvoir l'élaboration du Plan d'action humanitaire. Ce plan, qui était le premier depuis 2002, a été achevé et présenté aux donateurs en janvier. UN 72 - وإن أشد الأولويات إلحاحا بالنسبة لهذا المكتب كان تيسير عملية إعداد خطة العمل الإنسانية، وهي الأولى من نوعها منذ عام 2002، التي أُنجزت وقُدمت إلى الجهات المانحة في كانون الثاني/يناير.
    Pour pouvoir informer les donateurs dans les délais prescrits, le Bureau doit recevoir les rapports des organisations participantes conformément aux modalités arrêtées dans les mémorandums d'accord. UN ولكي يقوم المكتب بتقديم التقارير إلى الجهات المانحة في الوقت المناسب، ينبغي أن يستلم المكتب تقارير من المنظمات المشاركة وفقا لمذكرة التفاهم.
    17. Mesures de contrôle supplémentaires pour veiller à ce que les organisations participantes présentent les rapports d'exécution à temps pour pouvoir informer les donateurs dans les délais prescrits UN 17 تطبيق ضوابط إضافية لضمان قيام المنظمات 112 2008-2009 X المشاركة بتقديم تقاريرها إلى الجهات المانحة في الوقت المناسب
    Le Comité recommande au Bureau des fonds d'affectation spéciale multidonateurs de mettre en œuvre, en concertation avec le Groupe consultatif du Groupe des Nations Unies pour le développement, des mesures de contrôle supplémentaires qui lui permettront de veiller à ce que les organisations participantes présentent les rapports d'exécution à temps pour qu'il puisse informer les donateurs dans les délais prescrits. UN 112 - ويوصي المجلس بأن يتصل مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين بالفريق الاستشاري لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تنفيذ ضوابط إضافية تكفل قيام المنظمات الُمشارِكة بتقديم التقارير المرحلية في موعد يسمح بتقديم التقارير إلى الجهات المانحة في الوقت المناسب.
    Un montant de 13,2 millions de dollars relatif correspondant à 467 crédits expirés a été remboursé aux donateurs en 2009. UN 104 - في عام 2009، رُد إلى الجهات المانحة في عام 2006 مبلغ قدره 13.2 مليون دولار يتعلق بمخصصات للميزانية البرنامجية منتهية التاريخ بلغ عددها 467 مخصصا.
    Depuis la Conférence de Tokyo, la coordination de l'assistance fournie par les donateurs à l'Afghanistan s'oriente vers un processus conçu et contrôlé par le Gouvernement, qui a abouti à la présentation d'un cadre de développement national aux donateurs, en avril 2002. UN 6 - ومنذ مؤتمر طوكيو، تقدمت عملية المساعدة المقدمة من الجهات المانحة إلى أفغانستان نحو عملية تصممها وتحركها الحكومة وتنتهي إلى تقديم إطار إنمائي وطني إلى الجهات المانحة في نيسان/أبريل 2002.
    Dans son audit intermédiaire de l'UNITAR en 2013, le Comité a relevé qu'un solde total de 0,077 million de dollars au titre de deux projets achevés n'avait pas été restitué aux donateurs en temps voulu. UN ٣٢ - لاحظ المجلس، في المراجعة المؤقتة لحسابات المعهد في عام 2013، أن الرصيد الإجمالي البالغ 0.077 مليون دولار المتعلق بمشروعين منجزين لم يُعاد إلى الجهات المانحة في الوقت المناسب.
    Au Pakistan, le PNUE, de concert avec le Ministère de l'environnement, a élaboré le Programme de remise en état de l'environnement à la suite du tremblement de terre qui a ravagé le Pakistan pour renforcer la capacité d'intervention en cas d'urgence environnementale, la réduction de la vulnérabilité, l'intervention et la reconstruction à la suite du tremblement de terre, qui a été présenté aux donateurs en février 2006. UN في باكستان، وضع اليونيب بالاشتراك مع وزارة البيئة صيغة برنامج الانتعاش البيئي من الزلازل في باكستان لتعزيز التأهب لمواجهة الطوارئ البيئية والحد من التعرض، والاستجابة والانتعاش في فترة ما بعد الزلازل قدم إلى الجهات المانحة في شباط/فبراير 2006.
    L'UNICEF rembourse les donateurs dans les cas suivants : a) lorsqu'un projet a été exécuté à un coût moindre que prévu; b) lorsqu'un projet n'a pas été achevé mais le donateur ne peut pas reporter la date d'expiration du crédit alloué; c) lorsqu'un programme est annulé. UN 103 - ترد اليونيسيف مبالغ إلى الجهات المانحة في الحالات التالية: (أ) عند الانتهاء من تنفيذ المشروع بتكلفة أقل مما كان مقررا؛ و (ب) عندما لا يكتمل التنفيذ ولا تستطيع الجهة المانحة تمديد الموعد النهائي لمخصصات الميزانية البرنامجية، و (ج) عندما يُلغى تنفيذ البرنامج.
    Au paragraphe 112, le Comité a recommandé au Bureau des fonds d'affectation spéciale multidonateurs de mettre en œuvre, en concertation avec le Groupe consultatif du Groupe des Nations Unies pour le développement, des mesures de contrôle supplémentaires qui lui permettraient de veiller à ce que les organisations participantes présentent les rapports d'exécution à temps pour qu'il puisse informer les donateurs dans les délais prescrits. UN مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين نفذ لا ينطبق 98 - في الفقرة 112، أوصى المجلس بأن يتصل مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين بالفريق الاستشاري لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تنفيذ ضوابط إضافية تكفل قيام المنظمات الـمُشارِكة بتقديم التقارير المرحلية في موعد يسمح بتقديم التقارير إلى الجهات المانحة في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus