La communauté éthiopienne célèbre la fête en organisant une grande cérémonie sur le mont Sion à Jérusalem, suivie d'une procession jusqu'au mur des lamentations; | UN | ويحتفل المجتمع الإثيوبي بهذا العيد بتنظيم احتفال كبير على جبل صهيون في القدس تعقبه مسيرة إلى الحائط الغربي؛ |
Il a enfoncé la porte, l'a cognée au mur à multiples reprises. | Open Subtitles | لقد كسر الباب وضربها إلى الحائط في عدة مواضع |
Quand tu es dos au mur, c'est toi ou lui. | Open Subtitles | يكون ظهرك إلى الحائط و لا يوجد إلا أنت و هو |
Chaque fois qu'ils se présentaient à la porte ou entraient dans la cellule, les policiers obligeaient le requérant à se plaquer Contre le mur et rester dans des positions pénibles en gardant les yeux fermés. | UN | وكلما حضرت الشرطة عند الباب أو دخلت الزنزانة، كان عليه أن يقف ووجهه إلى الحائط في أوضاع غير مريحة وأن يغلق عينيه. |
Chaque fois qu'ils se présentaient à la porte ou entraient dans la cellule, les policiers obligeaient le requérant à se plaquer Contre le mur et rester dans des positions pénibles en gardant les yeux fermés. | UN | وكلما حضرت الشرطة عند الباب أو دخلت الزنزانة، كان عليه أن يقف ووجهه إلى الحائط في أوضاع غير مريحة وأن يغلق عينيه. |
La plupart des gens abandonnent quand ils frappent un mur. | Open Subtitles | كثير من الناس , ظهورهم إلى الحائط الاستسلام |
Mon associé est un connard agressif, le dos au mur. | Open Subtitles | ، شريكي أحمق ومغفلاً . وظهره إلى الحائط |
Étant donné la situation créée par cet incident, des limitations ont affecté également la circulation des fidèles musulmans sur le Mont du Temple ainsi que celle des fidèles juifs se rendant au mur des lamentations à Jérusalem. | UN | ونظرا للظروف الناشئة عن الحادث، فرضت القيود أيضا على حركة المصلين المسلمين في منطقة الحرم وكذا على المصلين اليهود الذين يتوجهون إلى الحائط الغربي بالقدس. |
158. Un détachement de gardes mobiles aurait fait irruption dans les locaux et donné l'ordre au syndicalistes de s'aligner face au mur. | UN | ٨٥١- فقد قامت مفرزة من قوات الدرك المتنقلة باقتحام مقر النقابة وأمرت أعضاء النقابة بأن يصطفوا ووجوههم إلى الحائط. |
Il a également été forcé de s'asseoir en tailleur dans la salle de prière du centre de détention, face au mur, et les gardiens lui ont cogné la tête Contre le mur. | UN | وأرغم على أيضاً على القعود متربعاً بقاعة الصلاة في مركز الاحتجاز ووجهه إلى الحائط وقام مسؤولو السجن بضرب رأسه في الحائط. |
Lève les mains ! Face au mur ! | Open Subtitles | إرفع يداك ووجه رأسك إلى الحائط |
Pendant que moi, je me tiens debout dos au mur. | Open Subtitles | بينما أقف أنا مستندة بظهري إلى الحائط |
Ils vont te menotter au mur. | Open Subtitles | إنه سيقيّدك إلى الحائط تبقيه مشغولا. |
A présent, face au mur. | Open Subtitles | وجهك إلى الحائط وانحني إلى الأمام |
Pendant l'instruction préparatoire, le requérant a raconté comment, pendant les trois jours qu'il avait passé en détention au commissariat d'Arkaute, il avait été obligé de rester debout face au mur et dans des positions pénibles, frappé même quand il était évanoui, privé de sommeil, de nourriture et d'eau, excepté lorsqu'on le faisait boire de force, et menacé. | UN | وأثناء سير الجلسات، أشار صاحب الشكوى إلى أنه خلال احتجازه لثلاثة أيام في مركز شرطة أركوتي، أُجبر على الوقوف ووجهه إلى الحائط وفي أوضاع غير مريحة، وتعرض للضرب حتى عندما كان يفقد وعيه، وحرم من النوم والطعام والماء، باستثناء عندما كان يجبر على شرب الماء، وتعرض لتهديدات. |
Pendant l'instruction préparatoire, le requérant a raconté comment, pendant les trois jours qu'il avait passé en détention au commissariat d'Arkaute, il avait été obligé de rester debout face au mur et dans des positions pénibles, frappé même quand il était évanoui, privé de sommeil, de nourriture et d'eau, excepté lorsqu'on le faisait boire de force, et menacé. | UN | وأثناء سير الجلسات، ذكر صاحب الشكوى أنه خلال احتجازه لثلاثة أيام في مركز شرطة أركوتي، أُجبر على الوقوف ووجهه إلى الحائط وفي أوضاع غير مريحة، وتعرض للضرب حتى عندما كان يفقد وعيه، وحرم من النوم والطعام والماء، باستثناء عندما كان يجبر على شرب الماء، وتعرض لتهديدات. |
Papa, je me suis assis dos au mur ! | Open Subtitles | الأب، جلست مع ظهري إلى الحائط! |
Si tout ce que tu voulais était mon allégeance contre notre mère, tu aurais dû le dire, ne pas m'enchaîner au mur une nuit entière. | Open Subtitles | طالما كلّ مرادك هو تحالفنا ضد أمّنا الأعزّ، فحرى أن تقول ذلك. -لوفّرت عليّ التصفيد إلى الحائط لليلة . |
Elle devrait l'embrasser, pas la jeter Contre le mur. | Open Subtitles | كان عليها أن تُقبله لا أن تلقي به إلى الحائط. |
Enfin, si je n'avais pas envoyé valser mon connard de conseiller Contre le mur et passé six mois en hôpital psychiatrique. | Open Subtitles | إن لم أقم عن طريق الخطأ بنقل مستشاري فوريًا إلى الحائط وانتهي بي المطاف بالمراقبة طيلة 6 أشهر لكوني شخص مجنون. |
Et tu m'avais fait mettre Contre le mur... sans bouger | Open Subtitles | وجعلتني أستند إلى الحائط ولم أتحرك إطلاقا |
Je vais vous faire sortir de la piste droit dans un mur. | Open Subtitles | سأصدمكم أنتما الإثنين خارج الطريق مباشرةً إلى الحائط |