En cas de clôture du Fonds central autorenouvelable d'urgence, et sauf instructions contraires, le solde restitué aux gouvernements donateurs serait égal au montant de leurs contributions augmenté des intérêts. | UN | وإذا ما أقفل الصندوق الدائر المركزي للطوارئ، فسيكون المبلغ الذي سيعاد إلى الحكومات المانحة مساويا للمبالغ التي أسهمت بها تلك الحكومات في الصندوق الدائر، مضافا إليها الفائدة، ما لم تكن هناك تعليمات أخرى. |
Le Secrétariat adressera sous peu des lettres aux gouvernements donateurs afin d'obtenir leur accord. > > | UN | وستكتب الأمانة العامة قريبا إلى الحكومات المانحة التماسا لموافقتها على ذلك " . |
c) Note le niveau actuel des contributions au programme du HCR et prend acte de l'appel du Haut Commissaire aux gouvernements donateurs pour qu'ils annoncent de nouvelles contributions afin de permettre la poursuite et la mise en oeuvre en temps voulu des différents programmes d'assistance. | UN | )ج( تلاحظ المستوى الحالي لﻹسهامات في برامج المفوضية وتلاحظ نداء المفوض السامي إلى الحكومات المانحة لتقديم المزيد من إعلانات المساهمات حتى يتسنى مواصلة مختلف برامج المساعدة وتنفيذها في الوقت المناسب. |
4. Demande aux gouvernements donateurs de renverser la baisse de l'APD afin d'appuyer les efforts visant à réaliser les objectifs du Sommet mondial et l'accès universel aux services sociaux de base, en particulier dans les pays les plus pauvres; | UN | 4 - يطلب إلى الحكومات المانحة التي لم تقم بذلك بعد إلى عكس اتجاه انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل دعم الجهود الرامية لتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي وفتح باب الخدمات الأساسية أمام الجميع، لا سيما في البلدان التي توجد فيها حاجة ماسة إليها؛ |
Le Directeur a.i. de la Division des relations extérieures remercie les gouvernements donateurs et hôtes pour leur appui constant. | UN | وتوجّه مدير شعبة العلاقات الخارجية بالوكالة بالشكر إلى الحكومات المانحة والحكومات المضيفة على دعمها المتواصل. |
4. Demande aux gouvernements donateurs de renverser la baisse de l'APD afin d'appuyer les efforts visant à réaliser les objectifs du Sommet mondial et l'accès universel aux services sociaux de base, en particulier dans les pays les plus pauvres; | UN | 4 - يطلب إلى الحكومات المانحة أن توقف انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية، وأن تزيدها من أجل دعم الجهود الرامية لتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي وفتح باب الخدمات الأساسية أمام الجميع، لا سيما في البلدان التي توجد فيها حاجة ماسة إليها؛ |
4. Demande aux gouvernements donateurs de renverser la baisse de l'APD afin d'appuyer les efforts visant à réaliser les buts du Sommet mondial et l'accès universel aux services sociaux de base, en particulier dans les pays les plus pauvres; | UN | 4 - يطلب إلى الحكومات المانحة أن توقف انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية، وأن تزيدها من أجل دعم الجهود الرامية لتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي وفتح باب الخدمات الأساسية أمام الجميع، لا سيما في البلدان التي توجد فيها حاجة ماسة إليها؛ |
Dans mon dernier rapport (S/1999/882), j'ai instamment demandé aux institutions financières internationales et nationales ainsi qu'aux gouvernements donateurs de proposer des mécanismes novateurs pour nouer des relations constructives avec la Somalie. | UN | 62 - وفي تقريري الأخير (S/1999/882)، حثثت المؤسسات المالية الدولية والوطنية بالإضافة إلى الحكومات المانحة على اقتراح آليات جديدة لإشراك الصومال. |
c) Se déclare satisfait des renseignements supplémentaires sur les contributions aux programmes du HCR et note l'appel du Haut Commissaire aux gouvernements donateurs pour une annonce précoce de leurs contributions afin de permettre la poursuite et la mise en oeuvre en temps voulu des différents programmes d'assistance. | UN | )ج( تعرب عن التقدير للمعلومات اﻹضافية المتعلقة بالمساهمات المقدمة إلى برامج المفوضية وتحيط علما بالنداء الموجه من المفوضة السامية إلى الحكومات المانحة لﻹعلان مبكراً عن المساهمات بغية السماح بمواصلة برامج المساعدة المختلفة وتنفيذها في الوقت المناسب؛ |
Néanmoins, le Gouvernement salvadorien se déclarait préoccupé par la diminution des ressources disponibles et priait les gouvernements donateurs d'oeuvrer à renverser la tendance. | UN | بيد أن حكومة السلفادور منشغلة إزاء نقص الموارد المتاحة وطلب إلى الحكومات المانحة أن تعكس هذا الاتجاه. |