"إلى الحكومة الانتقالية الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • au Gouvernement national de transition
        
    • au nouveau Gouvernement national de transition
        
    Il a donc été convenu que serait élaboré un plan d'action aux fins de la gouvernance économique qui serait présenté pour exécution au Gouvernement national de transition et soumis pour examen au Conseil de sécurité. UN وبناء على ذلك، تم الاتفاق على وضع خطة عمل للإدارة المالية الرشيدة وتقديمها إلى الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا لتعمل على تنفيذها، ثم عرضها أيضا على مجلس الأمن للنظر فيها.
    Par ailleurs, il existe de multiples indications crédibles, provenant de Somaliens, faisant état d'un soutien militaire intermittent au Gouvernement national de transition. UN كما أن هناك ادعاءات عديدة موثوق بها من دوائر صومالية بتقديم الدعم العسكري من حين لآخر إلى الحكومة الانتقالية الوطنية.
    En même temps, un cadre pour la réinstallation et la réinsertion des réfugiés, des personnes déplacées et des anciens combattants a été formulé en consultation avec les organismes gouvernementaux compétents et présenté pour approbation au Gouvernement national de transition au Libéria. UN وفي الوقت نفسه، وضع إطار ﻹعادة توطين وإدماج اللاجئين والمشردين والمحاربين السابقين، بالتشاور مع الوكالات الحكومية المعنية وقُدم إلى الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية للموافقة عليه.
    :: Apport d'une assistance technique au Gouvernement national de transition pour l'aider à mettre en place une réglementation détaillée concernant l'exploitation et la protection des ressources naturelles UN :: توفيـر المساعدة التقنية بشأن التشريع التنظيمي إلى الحكومة الانتقالية الوطنية فيما يختص بوضع إطار تنظيمـي شامل لأجـل استغلال الموارد الطبيعية وحمايتها
    Lettre adressée au nouveau Gouvernement national de transition du Libéria par l'Ambassadeur des États-Unis UN رسالة سفير الولايات المتحدة إلى الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية
    :: Services d'assistance technique et de conseil au Gouvernement national de transition pour la constitution et le fonctionnement de la Commission électorale nationale et des organes électoraux subsidiaires UN :: تقديم المساعدة التقنية والمشورة إلى الحكومة الانتقالية الوطنية بشأن التعيينات للجنة الانتخابية الوطنية والهياكل الانتخابية الفرعية، وبشأن أداء هذه الكيانات
    :: Apport d'une assistance technique au Gouvernement national de transition et à la Commission électorale nationale pour les aider à mettre au point des campagnes d'éducation et d'enregistrement des électeurs UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة الانتقالية الوطنية واللجنة الانتخابية الوطنية فيما يختص بحملات توعية الناخبين وبرامج تسجيلهم
    Le Groupe d'experts recommande que la communauté internationale accorde une aide financière accrue au Gouvernement national de transition du Libéria pour accélérer la réalisation des conditions posées par le Comité des sanctions et par le Processus de Kimberley. UN 94 - يوصي الفريق بأن يزيد المجتمع الدولي من المساعدة المقدمة إلى الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية تعجيلا لخطى الامتثال لمتطلبات لجنة الجزاءات وعملية كمبرلي.
    Le Yémen a fourni une aide militaire modeste au Gouvernement national de transition, peu après sa mise en place lors de la Conférence d'Arta. Mais, ce qui est plus important, c'est qu'il semble que le Yémen constitue une importante source privée d'armes, par deux filières. UN 74 - قدّمت اليمن كمّا صغيرا من المساعدة العسكرية إلى الحكومة الانتقالية الوطنية إثر إنشائها في مؤتمر عرته، والأهم من ذلك أن اليمن على ما يبدو هي مصدر هام للحصول على الأسلحة من القطاع الخاص بطريقين.
    Selon des sources locales et internationales, Djibouti est également un important point de transbordement d'armes destinées à la Somalie, et principalement au Gouvernement national de transition. UN 79 - تعتبر جيبوتي أيضا، وفقا لما ذكرته مصادر محلية ودولية، مركزا هاما لعبور شحنات الأسلحة إلى الصومال والموجهة أساسا إلى الحكومة الانتقالية الوطنية.
    :: Apport d'une assistance technique au Gouvernement national de transition pour le recrutement, la formation et le déploiement d'une nouvelle force armée réorganisée, en collaboration avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), les organisations internationales et les États intéressés UN :: تقديم مساعدات تقنيـة إلى الحكومة الانتقالية الوطنية فيما يختص بتجنيد أفـراد الجيش الليبـري الجديد المعـاد تشكيله وتدريبـهم ونشـرهم، وذلك بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غـرب أفريقيا والمنظمات الدولية والدول المهتمـة بالأمـر
    :: En collaboration avec les chefs d'État de la CEDEAO et les principaux partenaires de la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, apport d'un appui technique suivi, assorti de conseils politiques, au Gouvernement national de transition pour la recherche d'un consensus devant conduire à une paix durable au Libéria UN :: مداومة رؤساء الدول وكبار أصحاب المصلحة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، على تقديم الدعم التقنـي والمشورة السياسية إلى الحكومة الانتقالية الوطنية بشأن بناء توافق الآراء لتحقيق السلام المستدام في ليبـريا
    Le 7 novembre, il a décidé que le Président demanderait au Gouvernement national de transition du Libéria, à la CEDEAO, au Département des opérations de maintien de la paix et à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) de lui communiquer leurs vues au sujet des sanctions ainsi que des dernières recommandations du Groupe d'experts. UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، اتّفق أعضاء اللجنة على أن يوجّه الرئيس رسالة إلى الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإدارة عمليات حفظ السلام وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا يطلب فيها آراءها بشأن الجزاءات وأحدث التوصيات التي صدرت عن فريق الخبراء.
    23. Dans son rapport du 23 octobre 19954, le Secrétaire général a demandé au Gouvernement national de transition du Libéria de veiller à ce que les factions respectent le statut du personnel des Nations Unies et coopèrent pleinement avec la MONUL, comme il est stipulé dans l'Accord sur le statut de la Mission conclu en 1994 avec le Gouvernement national de transition. UN ٢٣ - طلب اﻷمين العام إلى الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية، في تقريره المؤرخ ٢٣ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٥)٤(، أن تضمن احترام الفصائل لمركز اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة والتعاون التام مع البعثة على نحو ما ينص عليه الاتفاق بشأن مركز البعثة الذي تم إبرامه مع الحكومة الانتقالية في عام ١٩٩٤.
    En partenariat avec les chefs d'État de la CEDEAO, le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau et d'autres partenaires importants de la sous-région ouest-africaine, appui technique et services de conseil au Gouvernement national de transition en vue de la formation d'un consensus pour la consolidation du processus de paix UN مداومة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو وكبار أصحاب المصلحة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية على تقديم الدعم الفني والمشورة السياسية إلى الحكومة الانتقالية الوطنية بشأن بناء توافق الآراء من أجل تعزيز العملية السلمية في ليبـريا وذلك بالاشتراك مع رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    :: En partenariat avec les chefs d'État de la CEDEAO, le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau et d'autres partenaires importants de la sous-région ouest-africaine, appui technique et services de conseil au Gouvernement national de transition en vue de la formation d'un consensus pour la consolidation du processus de paix UN :: مداومة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو وكبار أصحاب المصلحة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية على تقديم الدعم الفني والمشورة السياسية إلى الحكومة الانتقالية الوطنية بشأن بناء توافق الآراء من أجل تعزيز العملية السلمية في ليبـريا وذلك بالاشتراك مع رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Lettre adressée au nouveau Gouvernement national de transition du Libéria par l'Ambassadeur des États-Unis UN الرابع - سفير الولايات المتحدة؛ إلى الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus