"إلى الحكومة تقديم معلومات عن" - Traduction Arabe en Français

    • au Gouvernement de fournir des informations sur
        
    Elle a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur l'application pratique de la loi. UN وطلبت إلى الحكومة تقديم معلومات عن تطبيق القانون في الواقع العملي.
    Il a demandé également au Gouvernement de fournir des informations sur toute mesure prise pour éliminer l'écart de salaire en fonction du sexe, comme sont convenus les partenaires sociaux selon les termes de la Déclaration relative au dialogue social de 2004. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة للقضاء على الفجوة في الأجور بين الجنسين، على النحو المتفق عليه مع الشركاء الاجتماعيين بموجب بنود إعلان عام 2004 المتعلق بالحوار الاجتماعي.
    La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les affaires relatives à la discrimination salariale fondées sur le sexe, qui ont été soumises aux commissions de règlement des différends, conformément à la loi sur l'égalité d'accès aux emplois. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات عن القضايا المتعلقة بالتمييز في الأجر على أساس الجنس التي عُرضت على لجان التسوية في إطار قانون تكافؤ الفرص في العمالة.
    Rappelant combien il était important de promouvoir dans l'ensemble du pays une politique de non-discrimination, elle a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur toutes les mesures, y compris les programmes d'éducation sur la non-discrimination, prises ou envisagées pour promouvoir et mettre en œuvre la nouvelle législation. UN وإذ أشارت اللجنة إلى أهمية إعلان وتعزيز قبول سياسة مناهضة للتمييز في جميع أنحاء البلد ، فقد طلبت إلى الحكومة تقديم معلومات عن أية تدابير اتخذت أو يُزمع اتخاذها لتعزيز التشريع الجديد وتنفيذه، بما في ذلك برامج تعليمية عن عدم التمييز.
    Elle a par conséquent demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les mesures prises ou envisagées pour promouvoir les principes de la Convention par le biais de politiques visant une déségrégation du marché du travail et l'impact de cette dernière sur la réduction de la différence de rémunération entre les hommes et les femmes. UN ولذا، طلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتعزيز مبادئ الاتفاقية من خلال سياسات رامية إلى القضاء على التمييز في سوق العمل، وما لذلك من أثر على تضييق فجوة الأجور بين الرجل والمرأة.
    Elle a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les mesures prises ou envisagées pour faciliter l'accès des femmes vivant en milieu rural aux prêts accordés à des conditions de faveur ainsi que sur toute autre mesure visant à améliorer l'égalité des chances et de traitement des femmes vivant en milieu rural en matière d'emploi productif. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها لتيسير حصول الريفيات على القروض الميسرة، وعن غير ذلك من التدابير الرامية إلى تعزيز تكافؤ الفرص لصالحهن ومعاملتهن على قدم المساواة في مجال العمل الإنتاجي.
    Elle a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les résultats obtenus et les progrès réalisés pour ce qui est de la mise en œuvre des mesures envisagées par les documents susmentionnés, et notamment sur la situation en matière d'emploi des groupes socialement vulnérables tels que les femmes à la recherche d'un emploi. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات عن النتائج التي أسفر عنها تنفيذ التدابير المقترحة في الوثيقتين السابقتي الذكر، وعن التقدم المحرز في هذا الشأن، بما في ذلك معلومات عن حالة العمالة فيما يتصل بالفئات الضعيفة اجتماعيا مثل النساء الباحثات عن وظائف.
    La Commission d'experts de l'OIT a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur la mise en œuvre du Plan de développement pour les Indiens caraïbes, en ce qui concerne la promotion de l'égalité de chances et de traitement dans l'emploi et la profession en vue d'éliminer toute discrimination. UN 25- وطلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى الحكومة تقديم معلومات عن تنفيذ الخطة الإنمائية للكاريبيين فيما يخص تعزيز المساواة في الفرص والمعاملة في العمالة والمهنة بهدف القضاء على التمييز.
    La Commission a également demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les mesures prises pour s'attaquer aux causes profondes de l'écart salarial entre les hommes et les femmes, en particulier la ségrégation professionnelle dans les services d'orientation et de formation professionnelle, les services de placement et la classification des fonctions dans les secteurs économiques et les entreprises. UN 10 - وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة الأسباب الكامنة وراء الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة، ولا سيما التفرقة المهنية في التدريب والتوجيه المهني وخدمات التوظيف، وتصنيف الوظائف في القطاعات الاقتصادية والمؤسسات.
    La Commission a de nouveau demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les plaintes pour harcèlement sexuel au travail et sur les mesures prises pour sensibiliser et former les autorités administratives et judiciaires à la notion de harcèlement sexuel telle que décrite dans l'observation générale de 2002, ainsi que sur l'issue des plaintes et les mesures prises en conséquence. UN 128 - وطلبت اللجنة مجددا إلى الحكومة تقديم معلومات عن الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي في بيئة العمل والخطوات التي اتخذت من أجل توعية السلطات الإدارية والقضائية وتدريبها على مفهوم التحرش الجنسي على النحو المبين في الملاحظة العامة المبداة عام 2002، ونتائج الشكاوى المقدمة في هذا الصدد، والتدابير المتخذة بناء على ذلك.
    Le Comité d'experts de l'OIT a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les mesures prises pour que la législation protégeant les travailleurs migrants contre la discrimination en matière de conditions de travail soit effectivement appliquée et respectée, et que des mécanismes efficaces soient mis en place pour leur permettre de déposer plainte sans crainte de représailles. UN 42- وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها للتأكد من فعالية تطبيق وإنفاذ التشريعات التي تحمي العمال المهاجرين من التمييز فيما يتعلَّق بظروف عملهم، ومن وجود آليات فعالة متاحة للعمال المهاجرين كي يقدموا شكاواهم دون خوف من الانتقام(61).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus