"إلى الحكومة خلال" - Traduction Arabe en Français

    • au Gouvernement pendant
        
    • au Gouvernement au cours
        
    • au Gouvernement durant la
        
    Affaires transmises au Gouvernement pendant la période considérée: 0 UN الحالات المُحالة إلى الحكومة خلال الفترة قيد الاستعراض: صفر
    Affaires transmises au Gouvernement pendant la période considérée: 11 UN الحالات المُحالة إلى الحكومة خلال الفترة قيد الاستعراض: 11
    Affaires transmises au Gouvernement pendant la période considérée: 1 UN الحالات المُحالة إلى الحكومة خلال الفترة قيد الاستعراض: 1
    L'ONUCI a fourni des conseils techniques au Gouvernement au cours de ses réunions hebdomadaires avec le groupe de travail sur la réforme du secteur de la sécurité. UN قدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المشورة التقنية إلى الحكومة خلال اجتماعاتها الأسبوعية مع الفريق العامل المعني بإصلاح القطاع الأمني.
    Cas transmis au Gouvernement durant la période examinée UN الحالات المحالة إلى الحكومة خلال الفترة المستعرضة
    Affaires transmises au Gouvernement pendant la période considérée: 20 UN الحالات المُحالة إلى الحكومة خلال الفترة قيد الاستعراض: 20
    Affaires transmises au Gouvernement pendant la période considérée: 7 UN الحالات المُحالة إلى الحكومة خلال الفترة قيد الاستعراض: 7
    Affaires transmises au Gouvernement pendant la période considérée: 14 UN الحالات المُحالة إلى الحكومة خلال الفترة قيد الاستعراض: 14
    Affaires transmises au Gouvernement pendant la période considérée: 2 UN الحالات المُحالة إلى الحكومة خلال الفترة قيد الاستعراض: 2
    Affaires transmises au Gouvernement pendant la période considérée: 4 UN الحالات المُحالة إلى الحكومة خلال الفترة قيد الاستعراض: 4
    Affaires transmises au Gouvernement pendant la période considérée: 3 UN الحالات المُحالة إلى الحكومة خلال الفترة قيد الاستعراض: 3
    Cas transmis au Gouvernement pendant la période considérée UN الحالات التي أُحيلت إلى الحكومة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    En collaboration avec l'Équipe spéciale de la problématique hommes-femmes (qui inclut des représentants des organismes des Nations Unies et des partenaires nationaux), l'ONUCI a appuyé la formulation de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste, qui a été finalisée et soumise au Gouvernement pendant la période considérée. UN وبالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية (التي تضم وكالات تابعة للأمم المتحدة وشركاء وطنيين)، قدمت عملية الأمم المتحدة الدعم من أجل وضع الاستراتيجية الوطنية لإنهاء العنف الجنساني، التي وضعت صيغتها النهائية وقُدِّمت إلى الحكومة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    372. Amnesty International a accueilli favorablement l'appel lancé au Gouvernement au cours de l'Examen pour qu'il appuie et protège les défenseurs des droits de l'homme en Indonésie. UN 372- ورحبت منظمة العفو الدولية بالنداء الذي وجه إلى الحكومة خلال الاستعراض لدعم وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان في إندونيسيا.
    Bien qu'il soit difficile de vérifier ces chiffres avec précision, un examen de la liste des armes de l'UNITA qui a été remise au Gouvernement au cours de l'actuel processus de démilitarisation révèle que, pour s'équiper comme une véritable armée, l'UNITA aurait eu besoin de sommes considérables, correspondant à ces estimations des recettes provenant de la vente de diamants. UN وعلى الرغم مــن أنه من الصعب التحقق من دقة هذه الأرقام، فإن استعراض قائمة أسلحة يوينتا التي تم تسليمها إلى الحكومة خلال عملية التسريح الحالية يبين أنه لكي يجهز يونيتا نفسـه كجيش كامل العدة بهذا الشكل لابد أنـه احتاج إلى مبالغ هائلة من الأموال تتسق مع هذه التقديرات لإيرادات الماس.
    Cas transmis au Gouvernement durant la période examinée UN الحالات المحالة إلى الحكومة خلال الفترة قيد الاستعراض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus