v) Établissement par le Conseil économique et social burundais de rapports de fond présentés au Gouvernement et au Parlement | UN | ' 5` التقارير الفنية الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي البوروندي والتي أُحيلت إلى الحكومة والبرلمان |
iv) Établissement par le Conseil économique et social de rapports de fond présentés au Gouvernement et au Parlement | UN | ' 4` التقارير الفنية التي يصدرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي البوروندي ويحيلها إلى الحكومة والبرلمان |
iv) Établissement par le Conseil économique et social de rapports de fond présentés au Gouvernement et au Parlement | UN | ' 4` التقارير الفنية التي يعدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي البوروندي ويحيلها إلى الحكومة والبرلمان |
Ce programme, qui a été soumis au Gouvernement et au Parlement pour examen et approbation Voir Truth Talk, The Official Newsletter of the Truth and Reconciliation Commission, vol. 3, No 1, novembre 1997. , comporte les cinq aspects suivants : | UN | وقد أحيل هذا البرنامج إلى الحكومة والبرلمان لبحثه وإقراره وهو يشتمل على خمسة جوانب هي: |
Il a procédé à un suivi annuel de ces nominations par le biais des rapports que ces entreprises présentent au Gouvernement et au Riksdag. | UN | وهذه المناصب تتابع سنوياً من خلال تقارير الشركات المقدمة إلى الحكومة والبرلمان. |
Le Conseil - qui est tenu de présenter chaque année un rapport sur ses activités au Gouvernement et au Parlement - a notamment été doté d'un secrétariat et d'une subvention du Trésor. | UN | ويتعين على مجلس المساواة في المركز تقديم تقرير سنوي عن أعماله إلى الحكومة والبرلمان. |
Le Gouvernement exerce le pouvoir exécutif, tandis que le pouvoir législatif incombe au Gouvernement et au Parlement. | UN | وتمارس الحكومة السلطة التنفيذية فيما تُسند السلطة التشريعية إلى الحكومة والبرلمان على السواء. |
Le premier rapport de suivi du nouveau décret relatif aux quotas sera soumis sous peu au Gouvernement et au Parlement flamands. | UN | وسيقدم التقرير الأول عن متابعة مرسوم الحصص الجديد في مستقبل قريب إلى الحكومة والبرلمان الفلمنديين. |
Le Conseil a l'obligation de présenter un rapport annuel sur ses activités au Gouvernement et au Parlement. | UN | ويتعين على مجلس المساواة في المركز تقديم تقرير سنوي عن أعماله إلى الحكومة والبرلمان. |
Elle est déjà rédigée et devrait être présentée sous peu au Gouvernement et au Parlement. | UN | وتم بالفعل صياغة هذا القانون ومن المتوقع أن يقدم قريبا إلى الحكومة والبرلمان. |
:: Conseils au Gouvernement et au Parlement sur l'adoption de lois indispensables pour les élections locales | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة والبرلمان بشأن اعتماد تشريعات أساسية للانتخابات المحلية |
Conseils au Gouvernement et au Parlement sur l'adoption de lois indispensables pour les élections locales | UN | تقديم المشورة إلى الحكومة والبرلمان بشأن اعتماد تشريعات أساسية للانتخابات المحلية |
Le texte final du projet de plan national d'action relatif aux droits de l'homme sera soumis au Gouvernement et au Parlement pour être adopté sous la forme d'une loi. | UN | وسيُقدم المشروع النهائي لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان إلى الحكومة والبرلمان من أجل اعتماده على شكل قانون. |
Présentation au Gouvernement et au Parlement du Kurdistan d'un projet de loi sur la lutte contre la violence au sein de la famille; plusieurs ONG ont fait des propositions dans ce cadre. | UN | تقديم مشروع قانون حول مكافحة العنف الأسري إلى الحكومة والبرلمان في كردستان وساهمت بعض المنظمات غير الحكومية بمقترحاتها ضمن هذا المشروع. |
Il a pour mission de donner son avis au Gouvernement et au Parlement sur les politiques à mener dans ces domaines à la fois au plan national et au plan international, et sur la politique de l'information dans lesdits domaines. | UN | وتقوم اللجنة بإسداء المشورة إلى الحكومة والبرلمان بخصوص سياسة العلم والتكنولوجيا الواجب تنفيذها على الصعيدين الوطني والدولي، وسياسة الإعلام في مجال العلم والتكنولوجيا. |
La Finlande a indiqué que son rapporteur national avait pour mandat de collecter des données et de faire rapport périodiquement au Gouvernement et au Parlement. L'Italie a signalé que son observatoire avait pour principale fonction de procéder à une analyse approfondie de la traite. | UN | وذكرت فنلندا أن مقررها الوطني مكلَّف بجمع البيانات وتقديم التقارير بصورة دورية إلى الحكومة والبرلمان على السواء، في حين ذكرت إيطاليا أن المهمة الرئيسية لمرصدها تتمثل في تقديم تحليل شامل بشأن الاتجار. |
:: Conseils et assistance technique offerts chaque semaine au Gouvernement et au Parlement en vue de l'élaboration d'un cadre juridique visant à protéger les personnes vivant avec le VIH/sida contre la discrimination | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني شهريا إلى الحكومة والبرلمان من أجل وضع إطار قانوني لحماية الأشخاص المتعايشين مع عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من التمييز |
Conseils et assistance technique offerts chaque mois au Gouvernement et au Parlement en vue de l'élaboration d'un cadre juridique visant à protéger de la discrimination les personnes vivant avec le VIH/sida | UN | إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني شهريا إلى الحكومة والبرلمان من أجل وضع إطار قانوني لحماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من التمييز |
:: Fourniture d'une assistance technique, en collaboration avec l'UNICEF et d'autres partenaires, au Gouvernement et au Parlement en vue de l'élaboration de projets de loi et de règlements criminalisant la traite d'enfants, notamment dans le cadre de réunions hebdomadaires sur la révision du projet de loi sur la prévention de la traite d'enfants | UN | :: تقديم المساعدة التقنية وبالتعاون مع اليونيسيف وشركاء آخرين، إلى الحكومة والبرلمان في صياغة مشاريع قوانين وأنظمة لتجريم الاتجار بالأطفال، بما في ذلك عقد اجتماعات أسبوعية بشأن مراجعة مشروع قانون منع الاتجار بالأطفال |
Ces nominations sont suivies chaque année par l'intermédiaire des rapports des sociétés au Gouvernement et au Riksdag. | UN | وتجري سنوياً متابعة التعيين في هذه المناصب من خلال التقارير التي تقدمها الشركات إلى الحكومة والبرلمان. |
Conformément à la loi elle-même, la première vérification de la mise en œuvre a été conduite en 2006 par un groupe spécial interinstitutions et le représentant d'une organisation non gouvernementale mongole, qui ont déposé leurs conclusions devant le Gouvernement et le Parlement. | UN | وامتثالاً لهذا القانون، اضطلع في عام 2006 أحد الأفرقة المشتركة بين الوكالات وممثل لمنظمة غير حكومية منغولية بعملية الرصد الأولى لتنفيذ التشريع، وقدما تقريراً عن نتائجها إلى الحكومة والبرلمان. |