"إلى الخرطوم" - Traduction Arabe en Français

    • à Khartoum
        
    • vers Khartoum
        
    • à destination de Khartoum
        
    • pour Khartoum
        
    M. Hussein s'était rendu à Khartoum en mission officielle pour demander une aide humanitaire en faveur des personnes déplacées dans le Kordofan méridional. UN وكان السيد حسين قد سافر إلى الخرطوم في مهمة رسمية دعا خلالها إلى تقديم المساعدة الإنسانية للمشردين في جنوب كردفان.
    On m'a emmené à Khartoum pour y être soigné. UN وتم نقلي إلى الخرطوم للعلاج حيث زارني أفراد أسرتي.
    Mme Rice et M. Grant conduiront conjointement la visite de la mission à Khartoum. UN وسوف ترأس السفيرة رايس والسفير غرانت معاً زيارة البعثة إلى الخرطوم.
    Tous les détenus qui sont transférés à Khartoum sont transportés à bord d'avions militaires du Gouvernement soudanais. UN وقد نقل هؤلاء المحتجزون جميعهم إلى الخرطوم عن طريق الجو على متن طائرة عسكرية تابعة لحكومة السودان.
    L'intéressé a été hospitalisé à l'hôpital militaire de Kadugli puis transféré par la suite à Khartoum; il est actuellement en bonne santé. UN وقد أُدخل ذلك الشخص إلى المستشفى العسكري بكادقلي لتلقي العلاج ونُقل بعد ذلك إلى الخرطوم وهو الآن في صحة جيدة.
    Depuis cette date, les services de sécurité soudanais les ont pris en charge, nourris et soignés et les ont ramenés à Khartoum. UN ومنذ ذلك التاريخ، اعتنت بهما أجهزة الأمن السودانية ووفّرت لهما الغذاء والرعاية الصحية ونقلتهما إلى الخرطوم.
    D'autres dispositions ont été prises en vue de transférer les bureaux et le personnel à Khartoum. UN ووضعت ترتيبات بديلة لنقل المكاتب والموظفين إلى الخرطوم.
    Immédiatement après l'attaque, le Soudan a demandé que l'ONU envoie une équipe à Khartoum pour inspecter le site bombardé. UN وفور وقوع الهجوم، طلب السودان إيفاد فريق تابع لﻷمم المتحدة إلى الخرطوم كي يتفقد المصنع المدمﱠر.
    Elle est retournée à Khartoum avec les membres de la Commission, le 17 novembre 2004. UN وعاد الفريق إلى الخرطوم مع أعضاء اللجنة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    J'ai aussi dépêché à Khartoum et dans le Darfour l'équipe qui s'était rendue au Tchad. UN كما أوفدتُ إلى الخرطوم ودارفور نفس البعثة التي قامت بزيارة إلى تشاد.
    :: Redéploiement à Khartoum d'un poste d'administrateur recruté sur le plan international et suppression d'un poste d'administrateur recruté sur le plan national UN :: نقل موظف دولي واحد إلى الخرطوم وإلغاء وظيفة موظف وطني واحدة
    Les enfants s’étaient réfugiés dans les locaux de l’UNICEF à Juba avant d’être conduits à Khartoum sous la protection du Fonds. UN وقد قصد هؤلاء اﻷطفال مبنى اليونيسيف في جوبا طلبا للسلامة قبل أن يرسلوا إلى الخرطوم تحت حماية اليونيسيف.
    Nous avons déjà prié l'Éthiopie et l'Égypte d'envoyer des enquêteurs à Khartoum. UN وقد طلبنا فعلا من كل من اثيوبيا ومصر أن يرسلا إلى الخرطوم أفرقة تحقيق لذلك الغرض.
    De Gondar, nous sommes allés à Matama et de là nous avons gagné Gadaref, ville située à la frontière soudanaise, et finalement nous sommes arrivés à Khartoum. UN ومن غندار ذهبنا إلى متاما، ومن هناك إلى مدينة القضارف الواقعة على الحدود السودانية. ووصلنا في النهاية إلى الخرطوم.
    Il est apparu plus tard qu’un grand nombre de civils avaient fui Juba en catastrophe pour se rendre à Khartoum ou ailleurs, ce qui explique certains cas de disparition. UN وقد اتضح فيما بعد أن أعدادا كبيرة من المدنيين غادرت جوبا عشوائيا إلى الخرطوم أو أماكن أخرى، اﻷمر الذي يفسر بعض حالات المفقودين.
    Le même jour, des organismes ont envoyé des échantillons à analyser à Khartoum sur un vol de la MINUAD. UN وفي اليوم نفسه، أرسلت الوكالات عن طريق العملية المختلطة عينات إلى الخرطوم لفحصها.
    La Présidente du Comité a évoqué sa récente visite à Khartoum et au Darfour ainsi que les entretiens qu'elle a eus avec divers interlocuteurs. UN وأشارت الرئيسة إلى الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى الخرطوم ودارفور وإلى اجتماعاتها مع محاورين مختلفين.
    Ils ont conduit trois missions à Khartoum et au Darfour en 2013. UN وقاموا بثلاث بعثات ميدانية إلى الخرطوم ودارفور في عام 2013.
    Le Groupe a également appris qu'il avait emprunté la compagnie aérienne Emirates pour se rendre directement de Khartoum à Doubaï et était rentré à Khartoum en utilisant cette même compagnie. UN وقد علم الفريق أنه سافر من الخرطوم إلى دبي مباشرة على متن طيران الإمارات وعاد إلى الخرطوم بالطريقة نفسها.
    La traite et le trafic d'Érythréens à travers le Soudan oriental vers Khartoum, l'Égypte et d'autres destinations demeurent très préoccupants. UN وما زال الاتجار بالإريتريين وتهريبهم عبر شرق السودان إلى الخرطوم ومصر وغيرهما من الوجهات، يمثل مصدر قلق بالغ.
    Les mouvements de personnel vers l'extérieur de la zone d'opérations se feront par avion, puisqu'il est prévu des vols réguliers à destination de Khartoum. UN وسوف تستخدم الطائرات الثابتة الجناحين لنقل الأفراد للسفر خارج منطقة العملية، حيث من المقرر تسيير رحلات منتظمة إلى الخرطوم.
    A quitté Addis-Abeba pour Khartoum quelques heures après la tentative d'assassinat, avec un passeport soudanais libellé au nom de Faisal Lutfi Abdellatif. UN غادر أديس أبابا إلى الخرطوم بعد بضع ساعات من محاولة الاغتيال الفاشلة مستخدما جواز سفر سودانيا باسم فيصل لطفي عبد اللطيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus