"إلى الدخل القومي" - Traduction Arabe en Français

    • au revenu national
        
    • le revenu national
        
    • à leur revenu national
        
    • du revenu national
        
    Contributions des pays du CAD par rapport au revenu national brut, 2011 UN الثامن والعشرون - نسبة مساهمات بلدان لجنة المساعدة الإنمائية من الموارد الأساسية إلى الدخل القومي الإجمالي، 2011
    Le ratio moyen de l'APD au revenu national brut (RNB) pour 2010 sera de 0,34 %, contre 0,36 % projeté en 2005. UN وسيبلغ متوسط نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل القومي الإجمالي 0.34 في المائة لعام 2010 بدلا من نسبة 0.36 في المائة التي جرى توقعها في عام 2005.
    Une moyenne simple, c'est-à-dire non pondérée, donnerait un ratio de la dette au revenu national brut deux fois plus élevé que la moyenne pondérée indiquée dans l'annexe. UN ولو احتُسب المتوسط البسيط، الذي يعطي كل بلد الوزن نفسه، لشكّلت نسبة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي ضعف المتوسط المرجّح الوارد في المرفق.
    Toutefois, la part de l'aide publique au développement dans le revenu national brut des donateurs n'était que de 0,31 %, ce qui est bien en deçà de l'objectif de 0,7 %, que seuls cinq pays ont atteint et dépassé. UN غير أن نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل القومي الإجمالي للمانحين كانت 0.31 في المائة فقط، وهو ما يقل كثيرا عن الرقم المستهدف البالغ 0.7 في المائة، وهو رقم لم تبلغه أو تتجاوزه سوى خمس بلدان.
    Celui-ci se fonde, au premier chef, sur le revenu national. UN إن جدول اﻷنصبة المقررة يستند أولا وقبل كل شيء إلى الدخل القومي.
    Les 10 premiers pays de programme, en fonction des dépenses rapportées à leur revenu national brut, en 2006 UN البلدان الأولى المستفيدة من برامج بحسب النسب المئوية إلى الدخل القومي الإجمالي: 2006
    Les 15 autres étaient encore loin du compte, en particulier sept pays où l'aide publique au développement consacrée aux pays les moins avancés était en baisse ou inchangée par rapport au revenu national brut. UN أما المانحون الباقون، وعددهم خمسة عشر مانحا، فقد كانوا بعيدين كل البعد عن تحقيق الهدف، بما فيهم سبعة انخفضت نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل القومي الإجمالي لديهم أو لم تتغير.
    La dette moyenne a diminué, passant de près de 80 % des exportations en 2009 à environ 71 % en 2010, et le rapport de la dette moyenne au revenu national brut (RNB) a légèrement reculé, passant de 21,8 % à 20,4 % en 2010. UN وانخفض متوسط الدين من ما يقرب من 80 في المائة من الصادرات في عام 2009 إلى 71 في المائة تقريبا من الصادرات في عام 2010 وطرأ انخفاض طفيف على متوسط نسبة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي من 21.8 في المائة إلى 20.4 في المائة في عام 2010.
    Dans le même temps que la réduction progressive des cotisations de sécurité sociale, les recettes et les dépenses de sécurité sociale ont augmenté nominalement, mais ont changé de manière cyclique dans leur rapport au revenu national brut (RNB). UN 225- وإلى جانب الخفض التدريجي لاشتراكات الضمان الاجتماعي، سجلت إيرادات وتكاليف الضمان الاجتماعي زيادة اسمية، ولكنها تفاوتت بشكل دوري بالنسبة إلى الدخل القومي الإجمالي.
    Dans de nombreux pays de la région, la proportion de la dette par rapport au revenu national brut a atteint un niveau insoutenable : 137,9 % en Angola, 309,5 % en République démocratique du Congo, 221,4 % au Congo et 548,1 % à Sao Tomé-et-Principe. C. Les questions humanitaires UN فبالنسبة للعديد من البلدان في المنطقة، ذُكِر أن نسبة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي قد بلغت حدا لا يطاق: 137.9 في المائة في أنغولا، و 309.5 في المائة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، و 548.1 في المائة في سان تومي وبرينسيبي، و 221.4 في المائة في الكونغو.
    L'Afrique subsaharienne, qui abrite la plupart des PPTE, reste proportionnellement la région la plus lourdement endettée, avec un rapport de la dette extérieure au revenu national brut toujours supérieur à 70 %, et qui dépasse même 100 % lorsqu'on fait abstraction de l'Afrique du Sud. UN ولا تزال أفريقيا جنوب الصحراء، وهي موقع معظم البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ترزح تحت أكبر عبء للديون نسبيا. وتظل نسبة الدين الخارجي إلى الدخل القومي الإجمالي فوق 70 في المائة بل وتتجاوز 100 في المائة إذا شملت جنوب أفريقيا.
    Dans les pays développés, le poids de l’État dans l’économie par rapport au revenu national est très supérieur à celui des pays en développement Dans les pays de l’OCDE, l’État génère et dépense près de deux fois plus, si l’on considère le montant des ressources par rapport au revenu national par habitant, que le secteur public des pays en développement (soit près de 48 % par rapport à 26 % en 1990). UN جيم - تضاؤل دور الدولة وظهور فجوة الحماية الاجتماعية ٢٩٢ - في البلدان المتقدمة النمو، يزيد حجم الدولة الاقتصادي بالقياس إلى الدخل القومي زيادة كبيرة على حجمه في البلدان النامية)٧٩(.
    Dans cinq pays seulement (Danemark, Luxembourg, Norvège, Pays-Bas et Suède), la proportion de l'APD au revenu national brut a dépassé l'objectif de 0,7 % fixé par l'ONU. UN وقد تجاوزت نسب المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل القومي الإجمالي لخمسة بلدان فقط (هي الدانمرك والسويد ولكسمبرغ والنرويج وهولندا) الهدف الذي حددته الأمم المتحدة للمعونة وهو 0.7 في المائة.
    La part de la dette dans le revenu national brut a été ramenée de 64,9 % en 2003 à 51,1 % en 2006. UN وانخفضت نسبة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي إلى 51.1 في المائة عام 2006 من 64.9 في المائة عام 2003.
    Le ratio entre l'APD et le revenu national brut (RNB) des membres du Comité d'aide au développement (CAD) a diminué, passant de 0,31 % en 2006 à 0,28 % en 2007. UN وانخفضت نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل القومي الإجمالي لأعضاء لجنة المساعدة الإنمائية من 0.31 في المائة في عام 2006 إلى 0.28 في المائة في عام 2007.
    8. Un participant a souligné combien il importait de renforcer l'aide, étant donné que la promesse faite par les pays développés d'accroître le rapport entre l'aide et le revenu national brut restait en deçà de l'objectif fixé, à savoir 0,7 %. UN 8- وشدد أحد المشاركين على أهمية زيادة المعونة، إذ لا تزال وعود البلدان المتقدمة بزيادة نسبة المعونة إلى الدخل القومي الإجمالي دون هدف 0.7 في المائة.
    Si, en 2011, un taux cible minimum égal au rapport médian entre le financement touchant au développement et le revenu national brut avait été fixé pour le système des contributions négociées, le total des ressources de base aurait augmenté de quelque 2,6 milliards de dollars, soit une hausse de 52 %, le portant à 7,4 milliards de dollars. UN ولو أن متوسط نسبة التمويل الأساسي المتصل بالتنمية إلى الدخل القومي الإجمالي كان قد حدد كهدف أدنى لنظام التبرعات التفاوضية في عام 2011، لكانت المساهمات الأساسية الإجمالية قد زادت بمقدار 2.6 بليون دولار، أو بنسبة 52 في المائة، لتصل إلى 7.4 بلايين دولار.
    Comme le revenu national brut (RNB) en termes nominaux, en dollars, de l'ensemble des pays en développement a augmenté à un taux dépassant très nettement 1,6 % en 2005, le ratio de l'endettement extérieur total au RNB serait inférieur à 34 %, le niveau qu'il avait atteint en 2004. UN وحيث إن الدخل القومي الإجمالي بالقيمة الاسمية للدولار لمجموعة البلدان النامية ككل كان يزيد في عام 2005 بمعدل يتجاوز بكثير نسبة 1.6 في المائة، فإن نسبة الديون الخارجية الإجمالية إلى الدخل القومي الإجمالي تقل عن 34 في المائة وهو المستوى الذي كانت عليه في عام 2004.
    Lors de l'examen triennal de la liste des PMA en 2003 et 2006, il a été recommandé de retirer de la liste trois de ces États sur la base de progrès mesurés principalement par le revenu national par habitant, sans prendre en considération leur vulnérabilité économique. UN وقد أوصى الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لقائمة أقل البلدان نموا في عامي 2003 و2006 بخروج ثلاث من الدول الجزرية الصغيرة النامية من وضع البلد الأقل نموا على أساس التقدم الذي قيس بالنظر إلى الدخل القومي للفرد الواحد في كل منها، دون أخذ جوانب ضعفها الاقتصادي في الاعتبار.
    Le rapport de leur endettement extérieur à leur revenu national brut était globalement de 51,1 %, près de deux fois ce qu'était ce rapport pour les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire. UN وتبلغ نسبة الدين الخارجي إلى الدخل القومي الإجمالي للبلدان النامية غير الساحلية كمجموعة 51.1 في المائة، أي ما يزيد عن ضعفها تقريبا في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    Depuis 2008, la Mongolie est tombée sous la catégorie de pays à revenu faible-intermédiaire calculé sur la base du revenu national brut. UN ومنذ عام 2008، صارت منغوليا تنتمي إلى فئة بلدان الشريحة الدنيا ذات الدخل المتوسط استنادا إلى الدخل القومي الإجمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus