"إلى الدورة التاسعة عشرة" - Traduction Arabe en Français

    • à la dix-neuvième session
        
    • à sa dix-neuvième session
        
    • à la dixneuvième session
        
    • de la dix-neuvième session
        
    Elle a présenté une déclaration écrite sur la décriminalisation de relations sexuelles consensuelles entre adultes de même sexe à la dix-neuvième session du Conseil des droits de l'homme. UN وقدمت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان بيانا كتابيا بشأن عدم تجريم السلوكيات التي تتم بالتراضي بين بالغين من نفس نوع الجنس، إلى الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    Annexe LISTE DES DOCUMENTS PRÉSENTÉS à la dix-neuvième session UN قائمة بالوثائق المقدمة إلى الدورة التاسعة عشرة المرفق-
    Ceuxci ont formulé un certain nombre de recommandations que l'on trouvera dans le rapport de l'atelier qui doit être soumis à la dix-neuvième session du Groupe de travail sur les populations autochtones en juillet 2001. UN وتقدمت حلقة العمل بعدد من التوصيات الممكن الاطلاع عليها في تقريرها الذي سيقدم إلى الدورة التاسعة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في تموز/يوليه 2001.
    Il a invité le groupe consultatif spécial à poursuivre ses travaux, à améliorer ses propositions et à lui présenter un rapport à sa dix-neuvième session. UN وطلب الفريق من الفريق الاستشاري المخصص أن يواصل عمله ويجري مزيداً من التحسينات، ويقدم تقريره إلى الدورة التاسعة عشرة.
    La Commission a décidé de poursuivre l'examen des recommandations à sa dix-neuvième session. UN وقررت اللجنة تأجيل النظر في التوصيات إلى الدورة التاسعة عشرة.
    Le Comité directeur avait aussi discuté la nécessité de mettre à jour le programme type de formation professionnelle du groupe d'experts et suggéré au secrétariat de faire les recherches pertinentes et d'en présenter les résultats à la dixneuvième session. UN وناقشت اللجنة التوجيهية ضرورة تحديث المنهاج الدراسي النموذجي لفريق الخبراء، واقترحت أن تقوم الأمانة بالبحث، وأن تقدم النتائج إلى الدورة التاسعة عشرة.
    Un rapport distinct sur cette mission est présenté à la dix-neuvième session du Conseil des droits de l'homme (A/HRC/19/55/Add.1). UN وقد قدمت تقريراً منفصلاً عن هذه الزيارة إلى الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان (A/HRC/19/55/Add.1).
    Dans sa résolution 16/35, le Conseil des droits de l'homme a invité la Haut-Commissaire aux droits de l'homme à faire rapport à la dix-neuvième session. UN دعا مجلس حقوق الإنسان، في قراره 16/35، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى تقديم تقرير إلى الدورة التاسعة عشرة.
    14. Il conviendrait de rappeler ici que la préparation du rapport de la Directrice exécutive à la dix-neuvième session du Conseil d'administration ainsi que d'autres activités connexes ont été rendues possibles grâce à un don généreux de 100 000 dollars du Sultanat d'Oman. UN 14- يجدر بالذكر هنا أن إعداد تقرير المديرة التنفيذية إلى الدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة والأنشطة الأخرى الوثيقة الصلة قد تيسر بفعل منحة كريمة من سلطنة عُمان تبلغ 000 100 دولار.
    En sa qualité de secrétariat du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme et de son Sous-Comité d'accréditation, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a apporté un appui organique à la dix-neuvième session du Comité à Genève, du 21 au 23 mars 2007, et facilité le déroulement de la réunion. UN 7 - قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بصفتها أمانة لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد، بتقديم الدعم الفني إلى الدورة التاسعة عشرة للجنة التنسيق الدولية في جنيف، في الفترة من 21 حتى 23 آذار/مارس 2007، كما سهَّلت عقدها.
    La CESAO a rendu compte à la dix-neuvième session de la Commission, tenue à Beyrouth les 7 et 8 mai 1997, de toutes les mesures prises jusque-là (document E/ESCWA/19/5). UN وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تقريرا إلى الدورة التاسعة عشرة للجنة، المعقودة في بيروت في ٧ و ٨ أيار/ مايو ١٩٩٧ بشأن جميــع اﻹجــراءات التي اتخــذت حتـى ذلك الوقــت E/ESCWA/19/5)(.
    Il a dirigé la délégation chypriote à la dix-neuvième session extraordinaire de l'OACI (New York, 1973) et a représenté son pays aux douzième et quatorzième sessions du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale (New York, 1975 et 1977). UN وكان رئيس الوفد إلى الدورة التاسعة عشرة )الاستثنائية) لمنظمة الطيران المدني الدول ي)نيويورك، 1973)، كما مثّل قبرص في الدورتين الثانية عشرة والرابعة عشرة للجنة القضاء على التمييز العنصري )نيويورك، 1975 و 1977).
    Il a dirigé la délégation chypriote à la dix-neuvième session extraordinaire de l'OACI (New York, 1973) et a représenté son pays aux douzième et quatorzième sessions du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale (New York, 1975 et 1977). UN وكان رئيس الوفد إلى الدورة التاسعة عشرة )الاستثنائية( لمنظمة الطيران المدني الدولي )نيويورك، ١٩٧٣(، كما مثﱠل قبرص في الدورتين الثانية عشرة والرابعة عشرة للجنة القضاء على التمييز العنصري )نيويورك، ١٩٧٥ و ١٩٧٧(.
    La Commission a ensuite décidé de renvoyer la suite de l'examen des recommandations à sa dix-neuvième session afin de permettre à tous les membres de la Commission d'étudier plus en détail la demande de l'Irlande et l'analyse qu'en avait faite la Sous-Commission. UN وقررت اللجنة بعد ذلك تأجيل متابعة النظر في التوصيات إلى الدورة التاسعة عشرة بغية إتاحة الفرصة أمام كافة أعضاء اللجنة لدراسة الطلب والتحليل اللذين قدمتهما اللجنة الفرعية دراسة أكثر تفصيلاً.
    Le CRTC et son Conseil consultatif ont également élaboré le projet de programme de travail du CRTC et soumis deux rapports à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session: UN وأعدّ المركز والشبكة ومجلسهما الاستشاري أيضاً مشروع برنامج عمل المركز والشبكة() وقدمت هذه الجهات تقريرين إلى الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف، وهما كما يلي:
    Il a également indiqué qu'une étude analytique des liens entre les droits de l'homme et l'environnement avait été présentée au Conseil à sa dix-neuvième session en mars 2012, conformément à la résolution 16/11 sur les droits de l'homme et l'environnement. UN وأشار الرئيس أيضاً إلى أن دراسة تحليلية بشأن العلاقة بين حقوق الإنسان والبيئة قد قدمت إلى الدورة التاسعة عشرة للمجلس في آذار/مارس 2012، إضافة إلى القرار المكمل لها 16/11 بشأن حقوق الإنسان والبيئة.
    Le Conseil a également prié l'expert indépendant d'engager un dialogue avec les autorités ivoiriennes et les sections des droits de l'homme de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, de l'Union africaine et de la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire, et de lui soumettre un rapport à sa dix-neuvième session. UN وطلب المجلس أيضاً من الخبير المستقل أن يشترك مع السلطات الإيفوارية وقطاعات حقوق الإنسان بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي وعمليات الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وأن يقدم تقريراً إلى الدورة التاسعة عشرة.
    124. Le SBI a invité le FEM à consulter le CRTC, par l'intermédiaire de son conseil consultatif, sur l'appui qu'il entend fournir aux activités du CRTC, et de rendre compte de l'issue de ces consultations à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN 124- ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى التشاور مع مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ - عن طريق مجلسهما الاستشاري، بشأن الدعم الذي سيقدمه المرفق لعمل مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ، وإلى تقديم تقرير عن نتائج تلك المشاورات إلى الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    17. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner les informations figurant dans les documents établis pour la session, en vue de formuler des recommandations destinées à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN 17- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثائق التي أُعدَّت للدورة، بهدف تقديم توصيات إلى الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    47. Assurant le secrétariat du CIC et de son SousComité d'accréditation, le HautCommissariat a apporté un appui organique à la dixneuvième session du CIC à Genève, du 21 au 23 mars 2007, et facilité le déroulement de la réunion. UN 47- قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بوصفها أمانة لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد، الدعم الفني إلى الدورة التاسعة عشرة للجنة التنسيق الدولية في جنيف، في الفترة من 21 إلى 23 آذار/مارس 2007، كما سهَّلت عقدها.
    Les grands groupes ont participé de manière active et féconde à l'examen des bonnes pratiques et à l'élaboration d'un programme pendant la session en cours de la Commission et cet engagement constructif devra se poursuivre lors de la dix-neuvième session. UN 320 - وشاركت المجموعة الرئيسية بطريقة نشطة وبناءة في استعراض الممارسات الجيدة ووضع جدول الأعمال خلال الدورة الحالية للجنة، وينبغي أن تستمر هذه المشاركة البناءة إلى الدورة التاسعة عشرة للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus