L'Union européenne espère que le Secrétariat saisira l'occasion de la présentation du rapport à la cinquante-troisième session pour y faire consigner ces assurances et leur fondement. | UN | ويؤمل الاتحاد اﻷوروبي أن تغتنم اﻷمانة العامة فرصة تقديم التقرير إلى الدورة الثالثة والخمسين لتضمنه هذه التأكيدات ولتجعلها جزءا من السجل بناء على ذلك. |
Je crois comprendre qu'il serait souhaitable de reporter l'examen de ce point à la cinquante-troisième session. | UN | وأفهم أن من المرغوب فيه إرجــاء النظر في هذا البند إلى الدورة الثالثة والخمسين. |
Le Secrétariat doit mettre en oeuvre ce système dans le monde entier et faire rapport à ce sujet à la cinquante-troisième session. | UN | فاﻷمانة العامة ينبغي لها أن تنفذ هذا النظام عالميا تنفيذا تاما وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الدورة الثالثة والخمسين. |
Les rapports de ces missions seront soumis à la Commission à sa cinquante-troisième session. | UN | وستقدم تقارير بعثاتها إلى الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان. |
Au paragraphe 4 du dispositif, qui est le dernier, le Secrétaire général est prié de présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session, un rapport sur l'application de la présente résolution. | UN | وتطلب الفقرة ٤ اﻷخيرة مـــن اﻷمين العام تقديم تقرير إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة حول تنفيذ هذا القرار. |
Remettre la question à la cinquante-troisième session serait totalement inacceptable pour la délégation néo-zélandaise. | UN | أما إرجاء هذا البند إلى الدورة الثالثة والخمسين فغير مقبول لدى وفدها على اﻹطلاق. |
Le Président propose donc à la Commission de reporter à la cinquante-troisième session l’examen des documents susmentionnés. | UN | واعتبر أن اللجنة توافق على إرجاء النظر في التقارير المذكورة إلى الدورة الثالثة والخمسين. |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de ce point à la cinquante-troisième session et l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-troisième session? | UN | هل هي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تؤجل النظر في هذا البند إلى الدورة الثالثة والخمسين وإدراج البند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين؟ |
Parmi les questions inscrites à l’ordre du jour figure la présentation du projet de rapport du Secrétaire général à la cinquante-troisième session de l’Assem-blée générale. | UN | ومن بين البنود الموضوعــة علـى جدول اﻷعمال عرض مشـروع تقرير اﻷمين العــام المقدم إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Parmi les questions inscrites à l’ordre du jour figure la présentation du projet de rapport du Secrétaire général à la cinquante-troisième session de l’Assem-blée générale. | UN | ومن بين البنود الموضوعــة علـى جدول اﻷعمال عرض مشـروع تقرير اﻷمين العــام المقدم إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Parmi les questions inscrites à l’ordre du jour figure la présentation du projet de rapport du Secrétaire général à la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale. | UN | ومن بين البنود الموضوعــة علـى جدول اﻷعمال عرض مشـروع تقرير اﻷمين العــام المقدم إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Au nom de ma délégation, je tiens à exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général pour son dévouement et son attachement constant à la cause de la réforme, comme l'illustre le rapport complet qu'il a présenté à la cinquante-troisième session de l'Assemblée. | UN | وبالنيابة عن وفد بلادي، أود أن أنوه بتفاني اﻷمين العام والتزامه الثابت بقضية اﻹصلاح، مثلما يظهر في تقريره الشامل الذي رفع إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Étant donné la nature délicate des amendements, la délégation marocaine propose que la Commission reporte l'examen de ce point de l'ordre du jour à la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وقال إنه نظرا للطبيعة الحساسة لتلك التعديلات، فإن وفد بلده يقترح أن ترجئ اللجنة نظرها في هذا البند إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
La délégation syrienne n'a reçu que tout récemment le rapport de la CFPI, et l'intervenant appuie la proposition tendant à reporter à la cinquante-troisième session la décision sur le projet de code. | UN | وذكر أن وفده لم يتسلم تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية إلا منذ عهد قريب وأنه لذلك يؤيد تأجيل اتخاذ قرار بشأن المدونة المقترحة إلى الدورة الثالثة والخمسين. |
Cependant, considérant la nature particulière du code et ses incidences juridiques, la délégation marocaine a demandé que l'examen du rapport soit reporté à la cinquante-troisième session afin qu'il puisse recevoir toute l'attention voulue. | UN | غير أنه نظرا للطبيعة الخاصة لهذه المدونة وما يترتب عليها من آثار قانونية، فقد طلب وفد بلده إرجاء النظر في التقرير إلى الدورة الثالثة والخمسين كي تجري دراسته بالتفصيل بما يستحق من اهتمام. |
Pour contribuer à ce que ces pourparlers se déroulent dans une atmosphère qui en facilite le progrès, la délégation égyptienne propose de renvoyer l'examen du point 95 à la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وبسبب الحاجة إلى تهيئة مناخ يفضي إلى إحراز تقدم في تلك المحادثات يقترح وفده تأجيل النظر في ذلك البند إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Le renvoi de cette question à la cinquante-troisième session signifie que la situation «provisoire» durera plus d'un an. | UN | وقال إن إرجاء هذه المسألة إلى الدورة الثالثة والخمسين يعني أن الحالة " المؤقتة " ستستمر ﻷكثر من عام. |
Certains des thèmes abordés dans ce document, notamment ceux ayant trait aux violations spécifiques des droits de l'homme, seront repris plus en détail dans le rapport qui sera présenté à la cinquante-troisième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | إن بعض الموضوعات التي عولجت في هذه الوثيقة وبخاصة المتعلقة منها بانتهاكات محددة لحقوق اﻹنسان سوف ترد بشكل أكثر تفصيلا في التقرير الذي سيقدم إلى الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان. |
Tout cela soulève des questions fondamentales en ce qui concerne les politiques de gestion des ressources humaines, qui seront examinées par le Secrétaire général dans le rapport sur cette question qu’il présentera à l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. | UN | وهذه المسائل بأجمعها تثير أسئلة أساسية حول سياسات الموارد البشرية، وسوف يُنظر فيها في سياق تقرير اﻷمين العام المتعلق بإدارة الموارد البشرية الذي سيقدم إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
f) Invite le Comité permanent à lui présenter un rapport sur ses travaux à sa cinquante-troisième session; | UN | (و) تطلب إلى اللجنة الدائمة تقديم تقرير عن أعمالها إلى الدورة الثالثة والخمسين للجنة التنفيذية؛ |
Cette demande est transmise à l’Assemblée, à sa cinquante-deuxième session, afin que le Conseil d’administration puisse se réunir sans avoir à interrompre ses travaux, ce qu’il devrait faire si la demande était présentée, pour approbation, à l’Assemblée à sa cinquante-troisième session, vu que celle-ci s’ouvrira à la date à laquelle le Conseil d’administration est censé se réunir. | UN | ويجري حاليا إحالة الطلب إلى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة حتى يتمكن المجلس التنفيذي من عقد اجتماعاته دون أن يضطر إلى التوقف الــذي يمليــه تقديم الطلب للموافقة عليه إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، التي يصادف افتتاحها الموعد المتوقع لانعقاد المجلس التنفيذي. |
53. Le rapport du Groupe de travail de session à la cinquantetroisième session de la SousCommission sera publié sous la cote E/CN.4/Sub.2/2001/9. | UN | 53- وسيصدر تقرير الفريق العامل أثناء الدورة المقدم إلى الدورة الثالثة والخمسين للجنــة الفرعية في الوثيقــة E/CN.4/Sub.2/2001/9. |