Le Haut Commissariat élabore actuellement une étude analytique préliminaire sur les objectifs de la Conférence mondiale, qui sera soumise à la cinquante-cinquième session de la Commission des droits de l’homme. | UN | وتعد المفوضية دراسة تحليلية تمهيدية عن أهداف المؤتمر العالمي لتقديمها إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان. |
Dans ce contexte, il a présenté, dans son rapport à la cinquante-cinquième session de la Commission des droits de l’homme, des observations qui sont reproduites ci-après. | UN | وفي هذا السياق، قدم المقرر الخاص، في تقريره إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، ملاحظاته التي يعيد تأكيدها في الفقرات التالية. |
I. BILAN DES COMMUNICATIONS DU RAPPORTEUR SPÉCIAL ET DES RÉPONSES DES ÉTATS DEPUIS LA PUBLICATION DU RAPPORT SOUMIS à la cinquante-cinquième session de la Commission | UN | أولاً- استعراض رسائل المقرر الخاص وردود الدول منذ صدور التقرير المقدم إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان |
Marsavril 1999 Membre de la délégation congolaise à la cinquantecinquième session de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies (Genève) | UN | عضو الوفد الكونغولي إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (جنيف) |
Ces affaires ont été examinées dans le rapport présenté par la Rapporteuse spéciale à la cinquantecinquième session de la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1999/39/Add.1, par. 128). | UN | وقد بُحثت هذه القضايا في تقرير المقررة الخاصة المقدم إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/39/Add.1، الفقرة 128). |
Un compte rendu détaillé de la mission du Rapporteur spécial figure dans le rapport qu’il a présenté à la cinquante-cinquième session de la Commission des droits de l’homme (E/CN.4/1999/38/Add.1). | UN | ويرد وصف تفصيلي لبعثته في تقريره المقدم إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان E/CN.4/1999/38/Add.1)(. |
Il a à cet égard été déçu d’apprendre, après la présentation de son rapport à la cinquante-cinquième session de la Commission des droits de l’homme, qu’un certain nombre de journalistes avaient été arrêtés et placés en détention dans le cadre de ce qui a été décrit comme une campagne de répression contre les médias. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب المقرر الخاص، بعد أن قدم تقريره إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، عن خيبة أمله لما تلقاه من معلومات عن عمليات اعتقال واحتجاز لصحافيين، في ما وصف بأنه اتخاذ إجراءات صارمة في وسائط اﻹعلام. |
I. Bilan des communications du Rapporteur spécial et des réponses des États depuis la publication du rapport soumis à la cinquante-cinquième session de la Commission 3 - 106 3 | UN | أولاً- استعراض رسائل المقرر الخاص وردود الدول منذ صدور التقرير المقدم إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان 3 -106 4 |
Celui—ci a été invité par le secrétariat à présenter son rapport au plus tard le 15 décembre 1998 afin qu'il puisse être soumis dans les délais voulus à la cinquante-cinquième session de la Commission. | UN | ودعت اﻷمانة المقرر الخاص إلى تقديم تقريره بحلول ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨ لضمان إحالته في الوقت المناسب إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة. |
Le rapport Secrétaire général à la cinquante-cinquième session de la Commission des Nations Unies sur le statut des femmes note également que l'écart entre les sexes est une question qui se pose à propos de l'emploi et de l'éducation des jeunes femmes lorsqu'il s'agit d'accéder à un travail décent et approprié après que celles-ci aient terminé avec succès leurs études. | UN | ويشير تقرير الأمين العام المقدم إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة إلى الفجوة القائمة بين الجنسين في سياق سعي المرأة إلى الحصول على عمل لائق ومناسب بعد إكمالها تعليمها بنجاح، باعتبارها مسألة ذات أهمية بالنسبة لتعليم الشابات وتوظيفهن. |
En outre, le rapport sur les activités de l'ONUDC que le Directeur exécutif a présenté à la cinquante-cinquième session de la Commission rendait compte de la mise en œuvre de la résolution 2011/34 du Conseil économique et social ainsi que de la | UN | وعلاوة على ذلك، يتضمَّن تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة المكتب المقدَّم إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة معلومات عن تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/34، وقرار اللجنة 54/14. |
Elle a nommé en 1998 la Rapporteuse spéciale sur le droit à l’éducation (qui a présenté son rapport initial à la cinquante-cinquième session de la Commission) E/CN.4/1999/49. | UN | وفي عام ١٩٩٨ عينت اللجنة المقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم )التي قدمت تقريرها اﻷولي إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة()٥(. |
Des exposés ont été présentés par M. Saad Houry, Directeur général adjoint du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), et Ika, Ya Marie et Lil Shira, trois jeunes femmes représentant l'organisation non gouvernementale Plan International à la cinquante-cinquième session de la Commission. | UN | 55 - وأدلى ببيانات السيد سعد حوري، نائب المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (لليونيسيف)، وإيكا، ويا ماري، وليل شيرا، وهن ثلاث فتيات صغيرات من وفد المنظمة غير الحكومية الدولية لوضع الخطط إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة. |
à la cinquante-cinquième session de la Commission des droits de l’homme, l’expert indépendant sur l’extrême pauvreté a présenté son premier rapport dans lequel elle recommandait notamment aux États d’offrir un revenu minimum garanti et de consacrer 0,7 % du budget national à l’aide publique au développement E/CN.4/1999/48. | UN | ومن ضمن ما أوصت به الخبيرة المستقلة المعنية بالفقر المدقع في تقريرها اﻷول إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان اعتماد قوانين محلية لضمان حد أدني من الدخل وإنفاق ٠,٧ في المائة من الميزانيات الوطنية على المساعدة اﻹنمائية الرسمية)١٨(. |
32. Dans son rapport à la cinquante-cinquième session de la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1999/39), la Rapporteuse spéciale a noté avec regret que l'Équipe d'enquête du Secrétaire général chargée d'enquêter sur les violations graves des droits de l'homme et du droit international humanitaire en République démocratique du Congo n'avait pu achever son enquête par suite du manque de coopération du Gouvernement. | UN | 32- لاحظت المقررة الخاصة بأسف، في تقريرها المقدم إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/39)، أن فريق التحقيق التابع للأمين العام والمكلف بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية لم يتمكن من إنجاز عمله بسبب عدم تعاون الحكومة. |
:: L'organisation a présenté des déclarations écrites et orales à la cinquante-cinquième session de la Commission de la femme en 2011 sous le titre < < L'éducation en matière de science, de technologies, d'ingénierie et de mathématiques, l'emploi et le travail décent : une perspective de la diaspora africaine > > . | UN | :: قدمت المنظمة بيانات مكتوبة وشفوية إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة في عام 2011 بعنوان " التعليم في مجالات العلم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات، والعمالة، والعمل اللائق: منظور الشتات الأفريقي " . |
Un premier rapport a été présenté à ce titre à la cinquante-cinquième session de la Commission de la condition de la femme (E/CN.6/2011/2), mais il avait été achevé avant qu'ONU-Femmes ne devienne opérationnelle, et il était surtout consacré aux principaux aspects de la phase de transition. | UN | وبرغم تقديم تقرير أوّل بموجب الولاية إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة (E/CN.6/2001/2) فقد سبق إنجاز التقرير قبل أن تدخل هيئة الأمم المتحدة للمرأة حيِّز التشغيل وركَّز من ثم على الجوانب الرئيسية من عملية الانتقال. |
Le présent rapport, soumis conformément à la résolution 1999/39 du 26 avril 1999 de la Commission, comporte, en premier lieu, un bilan des communications du Rapporteur spécial et des réponses des États depuis la publication du rapport soumis à la cinquantecinquième session de la Commission : ce bilan couvre 93 communications, dont deux appels urgents, transmises à 56 États, ainsi que 25 réponses d'États. | UN | وهذا التقرير مقدم عملا بقرار اللجنة 1999/39 المؤرخ في 26 نيسان/أبريل 1999، ويتضمن في المقام الأول استعراضاً لرسائل المقرر الخاص وردود الدول منذ صدور التقرير المقدم إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة: ويشمل هذا الاستعراض 93 رسالة موجهة إلى 56 دولة، منها نداءان عاجلان، بالإضافة إلى 25 رداً واردا من الدول. |