La présentation du projet de descriptif de programme pour le Mali avait été reportée à la première session ordinaire de 2015. | UN | وتأجل عرض مشروع وثيقة البرنامج القطري الخاص بمالي إلى الدورة العادية الأولى لعام 2015. |
La présentation du projet de descriptif de programme pour le Mali avait été reportée à la première session ordinaire de 2015. | UN | وتأجل عرض مشروع وثيقة البرنامج القطري الخاص بمالي إلى الدورة العادية الأولى لعام 2015. |
La présentation du projet de descriptif de programme de pays pour le Kenya a été reportée à la première session ordinaire de 2014. | UN | وتأجل أيضاً عرض مشروع البرنامج القطري لكينيا إلى الدورة العادية الأولى لعام 2014. |
160. Le Conseil d'administration a décidé de remettre l'examen de ce point de son ordre du jour à sa première session ordinaire de 1996. | UN | ١٥٩ - قرر المجلس التنفيذي تأجيل النظر في هذا البند إلى الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦. |
160. Le Conseil d'administration a décidé de remettre l'examen de ce point de son ordre du jour à sa première session ordinaire de 1996. | UN | ١٦٠ - قرر المجلس التنفيذي تأجيل النظر في هذا البند إلى الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦. |
La présentation du projet de descriptif de programme de pays pour le Kenya a été reportée à la première session ordinaire de 2014. | UN | وتأجل أيضاً عرض مشروع البرنامج القطري لكينيا إلى الدورة العادية الأولى لعام 2014. |
Décision du Conseil concernant l'ensemble des évaluations stratégiques présentées à la première session ordinaire | UN | قرار المجلس بشأن التقييمات الاستراتيجية المقدمة إلى الدورة العادية الأولى |
Décidé de reporter de la deuxième session ordinaire de 2001 à la première session ordinaire de 2002 l'examen du point 8 de l'ordre du jour relatif au Programme consultatif technique du FNUAP; | UN | وافق على إرجاء النظر في البند 8 من جدول الأعمال المتعلق ببرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان من الدورة العادية الثانية لعام 2001 إلى الدورة العادية الأولى لعام 2002؛ |
Elle a demandé aussi au Conseil d'administration de remettre l'analyse du Programme consultatif technique du Fonds, qui avait été prévu pour la troisième session ordinaire de 2001, à la première session ordinaire de 2002. | UN | وطلبت من المجلس أيضا أن يؤجل النظر في برنامج المشورة التقنية من الدورة العادية الثالثة لعام 2001 إلى الدورة العادية الأولى لعام 2002. |
Décidé de reporter de la deuxième session ordinaire de 2001 à la première session ordinaire de 2002 l'examen du point 8 de l'ordre du jour relatif au Programme consultatif technique du FNUAP; | UN | وافق على إرجاء النظر في البند 8 من جدول الأعمال المتعلق ببرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان من الدورة العادية الثالثة لعام 2001 إلى الدورة العادية الأولى لعام 2002؛ |
L'approbation des programmes de pays pour lesquels des descriptifs révisés n'ont pas été publiés dans les six semaines sera reportée à la première session ordinaire du Conseil pour l'année suivante; | UN | أما الموافقة على البرامج القطرية التي لم تنشر بشأنها أي وثائق منقحة في غضون ستة أسابيع، فسيتم إرجاؤها إلى الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي في السنة التالية؛ |
L'approbation des programmes de pays dont les versions révisées n'ont pas été affichées dans un délai de six semaines sera reportée à la première session ordinaire que tiendra le Conseil d'administration l'année suivante; | UN | وتُرجأ الموافقة على البرامج القطرية التي لم تنشر بشأنها أي وثائق منقحة في غضون ستة أسابيع، إلى الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي للسنة التالية؛ |
2. Décide de renvoyer à la première session ordinaire de 2005 l'examen d'une décision à ce sujet. | UN | 2 - يُقرر إرجاء النظر في قرار إلى الدورة العادية الأولى في عام 2005. |
Le Conseil resterait pleinement informé, et un rapport portant sur la stratégie du Bureau et faisant le point de sa situation financière serait présenté à la première session ordinaire de 2005. | UN | وسيبقى المجلس على اطلاع تام، كما سيُقدَّم تقرير يتناول استراتيجية المكتب ويعرض آخر المستجدات فيما يتعلق بحالته المالية إلى الدورة العادية الأولى لعام 2005. |
2. Décide de renvoyer à la première session ordinaire de 2005 l'examen d'une décision à ce sujet. | UN | 2 - يُقرر إرجاء النظر في قرار إلى الدورة العادية الأولى في عام 2005. |
2. Décide de renvoyer à la première session ordinaire de 2005 l'examen d'une décision à ce sujet. | UN | 2 - يقرر إرجاء النظر في اتخاذ قرار إلى الدورة العادية الأولى في عام 2005. |
6. Prie l'Administrateur de rendre compte, dans le rapport annuel d'évaluation, à la première session ordinaire de 2008, des progrès accomplis dans l'application de la présente décision. | UN | 6 - يطلب إلى مدير البرنامج الإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار في تقريره السنوي عن التقييم الذي سيقدم إلى الدورة العادية الأولى لعام 2008. |
Le rapport est présenté à la première session ordinaire afin que le Conseil d'administration puisse prendre en compte les observations faites par la Cinquième Commission lors de la soixante et unième session de l'Assemblée. | UN | ويقدم التقرير إلى الدورة العادية الأولى حتى يتسنى للمجلس أن يأخذ في الاعتبار أي تعليقات تبديها اللجنة الخامسة خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
2. Prie le Directeur général de lui rendre compte, à sa première session ordinaire de 1995, de la part des fonds alloués aux opérations de secours d'urgence qui contribue également à la réalisation des objectifs de développement que l'UNICEF a fixés; | UN | ٢ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥ تقريرا عن نسبة التمويل الطارئ يسهم أيضا في بلوغ أهداف اليونيسيف اﻹنمائية؛ |
Décidé de reporter à sa première session ordinaire de 1999 l'examen des rapports sur les missions de visite au Bangladesh, en Tunisie et au Liban, et en Afrique du Sud (DP/1998/CRP.13, DP/1998/CRP.14 et DP/1998/CRP.15). | UN | قرر إرجاء استعراض التقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية لبنغلاديش وتونس ولبنان وجنوب أفريقيا )DP/1998/CRP.13؛ وDP/1998/CRP.14 ؛ و DP/1998/CRP.15( إلى الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩. |
286. Lorsqu'il a approuvé le programme de travail révisé de la présente session, le Conseil d'administration a décidé de reporter à sa première session ordinaire de 1998 l'examen des six programmes de pays prévus dans le cadre du point 9 de l'ordre du jour provisoire (Programmes de pays du FNUAP et questions connexes). | UN | ٢٨٦ - قرر المجلس التنفيذي، في موافقته على خطة العمل المنقحة للدورة الحالية، إرجاء النظر في البرامج القطرية الستة الواردة في البند ٩ من جدول اﻷعمال المؤقت، صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: البرامج القطرية والمسائل المتصلة بها، إلى الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨. |