5. Engage les États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels : | UN | 5- تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: |
7. Engage les États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels: ¶ | UN | 7- تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: |
7. Engage les États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels: ¶ | UN | 7- تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: |
Ce séminaire, qui rassemblait des représentants de huit gouvernements d'Amérique centrale et d'Amérique latine, des représentants d'institutions nationales de défense des droits de l'homme et d'ONG, ainsi que des experts, a adressé un certain nombre de recommandations tant aux États parties au Pacte qu'au Comité et au Haut-Commissariat. | UN | وقد صدر عن هذه الحلقة الدراسية التي شارك فيها ممثلو ثماني حكومات في أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية وممثلو مؤسسات محلية للدفاع عن حقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية، بالإضافة إلى خبراء، عدد من التوصيات موجهة إلى الدول الأطراف في العهد واللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمفوضية السامية على حد سواء. |
Par exemple, il se demande s'il serait légitime pour les États parties au Pacte d'adopter des mesures en indiquant qu'elles s'appliqueraient également à toutes les actions antérieures du Comité. | UN | وتساءل، على سبيل المثال، عما إذا كان من الجائز بالنسبة إلى الدول الأطراف في العهد اعتماد تدابير ما والإشارة إلى تطبيق هذه التدابير أيضاً على جميع الإجراءات التي اتخذتها اللجنة في الماضي. |
6. Engage les États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels: | UN | 6- تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: |
4. Engage les États parties au Pacte: | UN | 4- يطلب إلى الدول الأطراف في العهد ما يلي: |
8. Engage les États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels: | UN | 8- تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: |
10. Engage les États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels: | UN | 10- تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: |
11. Engage les États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels: | UN | 11- تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: |
11. Engage les États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels: | UN | 11- تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: |
3. Se félicite des six ratifications récentes du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et engage les États parties au Pacte: | UN | 3- يرحب بالتصديقات الست الأخيرة على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ويطلب إلى الدول الأطراف في العهد: |
3. Se félicite des six ratifications récentes du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et engage les États parties au Pacte: | UN | 3- يرحب بالتصديقات الست الأخيرة على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ويطلب إلى الدول الأطراف في العهد: |
3. Se félicite des six ratifications récentes du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, et engage les États parties au Pacte: | UN | 3- يرحب بالتصديقات الست الأخيرة على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ويطلب إلى الدول الأطراف في العهد: |
4. Engage les États parties au Pacte: | UN | 4- يطلب إلى الدول الأطراف في العهد القيام بما يلي: |
Engage les États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels à respecter les obligations qui découlent du paragraphe 1 de l'article 2 et du paragraphe 2 de l'article 11 du Pacte, eu égard en particulier au droit à une nourriture suffisante; | UN | 16- يطلب إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تفي بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 2 والفقرة 2 من المادة 11 من العهد، ولا سيما فيما يتعلق بالحق في الغذاء الكافي؛ |
De plus, conformément à l'Observation générale no 12, le Comité devrait demander aux États parties au Pacte de rendre compte de la manière dont ils s'acquittent de leurs obligations découlant du droit de tous les peuples, notamment les peuples autochtones, à l'autodétermination et des droits connexes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ووفقاً لمقتضيات التعليق العام رقم 12، ينبغي للّجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف في العهد الإبلاغ عن امتثالها للالتزامات المتعلقة بحق جميع الشعوب، ومن بينها الشعوب الأصلية، في تقرير المصير وما يتعلق به من حقوق. |
Il a également approuvé deux lettres ouvertes adressées aux États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, l'une portant sur les droits économiques, sociaux et culturels dans le contexte de la crise économique et financière, et l'autre sur l'importance des liens entre le programme de développement pour l'après-2015 et les droits de l'homme. | UN | وصدقت أيضا على رسالتين مفتوحتين موجهتين إلى الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إحداهما بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والأزمة الاقتصادية والمالية، والأخرى بشأن أهمية الصلة بين خطة التنمية لما بعد عام 2015 وحقوق الإنسان. |
L'interprétation du Comité [...] est simplement une recommandation pour les États parties, mais n'est pas juridiquement contraignante [...]. | UN | ولا يعدو تفسير اللجنة أن يكون توصية إلى الدول الأطراف في العهد ولكنه ليس ملزماً قانوناً [...]. |