Chaque élève peut, suivant ses besoins, suivre jusqu'à 14 heures de SSC par semaine, réparties du lundi au samedi. | UN | ويمكن لكل طالب أن يحضر حسب احتياجاته في حدود 14 ساعة إضافية في الأسبوع. وتوزع الساعات من الاثنين إلى السبت. |
Réouverture à l'automne Heures d'ouverture : de 9 heures à 17 heures, du lundi au samedi. | UN | يفتح في الخريف من الساعة 9:00 إلى الساعة 17:00 من يوم الاثنين إلى السبت. |
Heures d'ouverture : de 9 heures à 17 heures, du lundi au samedi. | UN | يفتح من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/17 من يوم الاثنين إلى السبت. |
L'horaire est de 8 h à 17 h, du lundi au samedi. | Open Subtitles | ساعات العمل من الثامنة إلى الخامسة ومن يوم الإثنين إلى السبت |
Une fois que je t'aurai écrasé, je vais marcher sur la ville et buter des gens jusqu'à samedi prochain ! | Open Subtitles | بعد أن أقتلك سأذهب لبلدة أخرى و أدمرها إلى السبت القادم. |
- Du mercredi 18 au samedi 21 juin 2003 : débriefing et démontage | UN | - من الأربعاء 18 حزيران/يونيه إلى السبت 21 حزيران/يونيه 2003: إحاطة إعلامية وإخلاء |
Du mardi au samedi, je travaille au club. | Open Subtitles | -كم وظيفة لديك؟ من الثلاثاء إلى السبت في النادي |
Du jeudi au samedi | UN | الخميس إلى السبت |
Du mercredi au samedi | UN | الأربعاء إلى السبت |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note du fait que le débat général se tiendra du jeudi 23 au samedi 25 septembre et du lundi 27 au jeudi 30 septembre 2010? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بحقيقة أن المناقشة العامة ستُعقد من الخميس 23 أيلول/سبتمبر إلى السبت 25 أيلول/سبتمبر، ومن الاثنين 27 أيلول/سبتمبر إلى الخميس 30 أيلول/سبتمبر 2010؟ |
Heures d'ouverture : de 8 h 45 à 16 h 45, du lundi au samedi (sauf les 17 et 24 septembre 2011). | UN | يفتح من الساعة 45/8 إلى الساعة 45/16 من يوم الاثنين إلى السبت (فيما عدا يومي 17 و 24 أيلول/سبتمبر 2011). |
a) Première série de sessions en 2014: du mardi 10 au samedi 21 juin | UN | (أ) فترة الدورات الأولى عام 2014: من الثلاثاء 10 حزيران/يونيه إلى السبت 21 حزيران/يونيه |
b) Deuxième série de sessions en 2014: du mardi 11 au samedi 22 novembre | UN | (ب) فترة الدورات الثانية عام 2014: من الثلاثاء 11 تشرين الثاني/نوفمبر إلى السبت 22 تشرين الثاني/نوفمبر |
c) Première série de sessions en 2015: du mardi 2 au samedi 13 juin | UN | (ج) فترة الدورات الأولى عام 2015: من الثلاثاء 2 حزيران/يونيه إلى السبت 13 حزيران/يونيه |
d) Deuxième série de sessions en 2015: du mardi 10 au samedi 21 novembre | UN | (د) فترة الدورات الثانية عام 2015: من الثلاثاء 10 تشرين الثاني/نوفمبر إلى السبت 21 تشرين الثاني/نوفمبر |
Depuis novembre 2005, la transmission a été étendue au samedi, ce qui permet de l'assurer soit six jours sur sept du lundi au samedi. | UN | ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2005، مدد نشاط الخدمة إلى يوم السبت وأصبحت تعمل على مدار ستة أيام في الأسبوع من الاثنين إلى السبت. |
Les postes proposés permettraient d'assurer une supervision à temps complet des tâches qui doivent être effectuées de 6 h 30 à 18 h 30 du lundi au samedi. | UN | والوظائف المقترحة ستكون لازمة لتوفير الإشراف بدوام كامل على المهام التي يتعين أداؤها من الساعة 30/6 إلى 30/18 من الاثنين إلى السبت. |
Heures d'ouverture : de 8 h 45 à 16 h 45, du lundi au samedi (sauf les 18 et 25 septembre 2012). | UN | يفتح من الساعة 45/8 إلى الساعة 45/16 من يوم الاثنين إلى السبت (فيما عدا يومي 18 و 25 أيلول/سبتمبر 2012). |
Mais pouvais-tu seulement lui donner un moment, avec ton travail à la banque qui t'envoie aux États-Unis du mardi au samedi chaque semaine ? | Open Subtitles | لكن هل استطعت أن تمنحها لحظة من وقتك، مع وجود وظيفتك المصرفية والتي تتطلب... سفرك إلى الولايات من الثلاثاء إلى السبت من كل أسبوع؟ |
Dans une autre communication, il est proposé que les réunions intersessions du Comité se déroulent sur six jours (du lundi au samedi), pour un meilleur rapport coûtefficacité, notamment en matière de voyages et de logistique. | UN | بينما اقترحت مساهمة أخرى إمكانية عقد الدورات التي تعقدها اللجنة بين الدورات لمدة ستة أيام (من الاثنين إلى السبت) بغية تحسين فعالية التكاليف، لا سيما على صعيد السفر والخدمات اللوجستية. |
Qu'il allait continuer jusqu'à samedi prochain ! | Open Subtitles | سيستمر هكذا إلى السبت المقبل؟ |