"إلى السطح" - Traduction Arabe en Français

    • à la surface
        
    • sur le toit
        
    • au toit
        
    • vers la surface
        
    • vers le toit
        
    • et la surface
        
    • sur le pont
        
    • surface et
        
    Tu as 10 minutes avant que l'hypothermie arrive Et ça c'est SI tu arrives à monter à la surface Open Subtitles لديك عشر دقائق قبل بدأ هبوط درجة الحرارة، وهذا لو تمكّنت من الوصول إلى السطح.
    Hier soir, il a été rappelé à la surface et chargé sur un cargo colombien arraisonné par la DEA. Open Subtitles الليلة الماضية تم اخراجها إلى السطح وتحميلها على سفينة شحن كولومبية مكافحة المخدرات داهمت السفينة
    Les enfants préparent aussi les explosifs pour casser la roche sous terre et ils rapportent à la surface de lourdes charges de minerai. UN كما يزرع الأطفال المتفجرات لتفجير الصخور تحت سطح الأرض وينقلون أحمالاً ثقيلة من الخام إلى السطح.
    Ils ont été sur le toit, sauté sur un deltaplane, et ont volé à travers la ville jusqu'à ce resto Grec, Open Subtitles تسلقوا من النافذة إلى السطح و بإستخدام طائرة شراعية طاروا للجانب الأخر من البلدة إلى مطعم يوناني
    Quand j'étais petite, je grimpais sur le toit la nuit. Open Subtitles ..عندما كنتطفلة. كنت أتسلل إلى السطح في الليل.
    L'accès au toit est derrière les escaliers sud. Open Subtitles الطريق إلى السطح سيكون قبالة بيت الدرج الجنوبي
    Suivez la lumière. C'est un chemin sûr vers la surface. Open Subtitles إتبعوا الضوء، إنّه طريق عودة آمن إلى السطح.
    Les sédiments transportés à la surface avec le flux de nodules polymétalliques peuvent être déversés dans l'océan en même temps que les fines de nodules. UN والرواسب المنقولة إلى السطح مع مجرى العقيدات المؤلفة من عدة معادن يمكن تصريفها في المحيط مع دقائق العقيدات.
    Les sédiments transportés jusqu'à la surface avec le flux entraînant les nodules polymétalliques peuvent être rejetés dans l'océan avec les plus petits nodules. UN أما الرواسب المنقولة إلى السطح مع مجرى العقيدات المؤلفة من عدة معادن فيمكن تصريفها في المحيط مع دقائق العقيدات.
    Les sédiments transportés à la surface avec le flux de nodules polymétalliques peuvent être déversés dans l'océan en même temps que les fines de nodules. UN والرواسب المنقولة إلى السطح مع مجرى العقيدات المؤلفة من عدة معادن يمكن تصريفها في المحيط مع دقائق العقيدات.
    Les grandes feuilles lourdes en plastic et d'autres débris de grande taille peuvent étouffer ou emprisonner les espèces benthiques et noyer celles qui doivent monter à la surface pour respirer. UN وتؤدي الصفائح البلاستيكية الكبيرة الثقيلة وغيرها من النفايات الكبيرة إلى خنق أو ربط الحيوانات القاعية وتسبب غرق الحيوانات التي تحتاج إلى الوصول إلى السطح للتنفس.
    Cependant, au même moment, sont apparus à la surface d'anciens problèmes structurels exacerbés pendant la période de crise. UN ومع ذلك، طفت إلى السطح مشاكل التكيف الهيكلي القديمة التي تفاقمت نتيجة لفترة اﻷزمات.
    La plupart des écosystèmes hauturiers incluent dès lors toute la colonne d'eau du lit marin à la surface. UN ولذلك، فإن معظم النظم الإيكولوجية في أعماق البحار تشمل كل العمود المائي من قاع البحر إلى السطح.
    Je l'avais mis sur le toit pour essayer de voler avec. Open Subtitles أتذكر حين حملتُها إلى السطح وحاولتُ أن أطير عليها؟
    Les 1 0 qui étaient sur le toit et 2 autres. Open Subtitles نفس المجموعة التي كان ستصعد إلى السطح واثنين إضافيين
    On se demande comment ces petits galets atterrissent sur le toit. Open Subtitles كيف وصلت كل هذه الحجارة الصغيرة إلى السطح برأيك؟
    Une autre, mère de cinq enfants, a déclaré qu’elle n’osait plus monter sur le toit sans son fils, âgé de 11 ans. UN وقالت أرملة أخرى، وهي أم لخمسة أطفال، إنها لا تجرؤ على الصعود إلى السطح بدون صحبة ابنها اﻷكبر البالغ من العمر ١١ سنة.
    Cet ascenseur mène directement au toit. Open Subtitles الطريقة الأسرع للوصول إلى السطح هى المصعد السريع
    Un système de drainage et de collecte devrait être installé dans la décharge pour pouvoir pomper les lixiviats vers la surface et les traiter avant leur rejet dans les réseaux hydrographiques. UN ويجب إنشاء نظام مجاري وجمع لغُسالة النض داخل مطمر النفايات، يتيح المجال لضخّ غُسالة النضّ إلى السطح من أجل المعالجة قبل التصريف إلى الشبكة المائية.
    Monsieur Riley, quel est le chemin le plus rapide vers le toit? Open Subtitles " سيد " رايلي ما هي أسرع طريق إلى السطح ؟
    La hauteur de chute mesurée entre le point d'impact prévu sur l'échantillon et la surface supérieure de la barre doit être de 1 m. UN ويجب أن يكون ارتفاع اﻹسقاط إذا ما قيس من نقطة الصدم المستهدفة في النموذج إلى السطح العلوي للقضيب هي ١م.
    Les passagers ont été rassemblés sur le pont, tandis que le navire était fouillé à l'aide de chiens, puis emmenés dans la salle à manger où ils ont subi une fouille au corps. UN وأُمر الركاب بالصعود إلى السطح أثناء تفتيش السفينة بكلاب ونقلوا بعد ذلك إلى قاعة الطعام حيث خضعوا لتفتيش ذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus