"إلى السلطات الأجنبية" - Traduction Arabe en Français

    • aux autorités étrangères
        
    • à des autorités étrangères
        
    Tous les documents obtenus à cet égard ont été communiqués aux autorités étrangères pour faire suite à des demandes en matière d'assistance juridique. UN ولقد جرى تقديم جميع الوثائق التي تم الحصول عليها في هذا الصدد إلى السلطات الأجنبية عملا بطلبات المساعدة القانونية.
    Pour pouvoir inscrire une personne au registre de la population, il suffit que la personne naturalisée prouve qu'elle a exprimé sa volonté de renoncer à ses autres nationalités par un acte adressé aux autorités étrangères compétentes. UN ويكفي لأغراض إدراج بيانات الشخص المتجنس في سجلات المواطنين أن يبرز ما يثبت استعداده للتخلي عن أية جنسيات أخرى، مع توجيه إخطار بذلك إلى السلطات الأجنبية المختصة.
    Si la commission rogatoire est adressée directement, l'issue de la procédure n'est communiquée aux autorités étrangères qu'après réception de la demande à cet effet par voie diplomatique. UN ولا يجوز إبلاغ نتيجة الإجراء إلى السلطات الأجنبية قبل وصول الطلب الرسمي بالطريق الدبلوماسي إذا كانت الإنابة قد وجهت مباشرة.
    Si le Gouvernement vanuatan obtient des informations susceptibles d'intéresser la sécurité d'autres pays, il est clairement établi qu'il les transmet immédiatement aux autorités étrangères compétentes. UN وكلما تحصل وكالات فانواتو الحكومية على معلومات قد تكون لها آثار أمنية على بلدان أخرى، فإن سياسة الحكومة الواضحة تقضي بإحالة هذه المعلومات إلى السلطات الأجنبية المعنية دون تأخير.
    Un État partie a signalé qu'il avait désigné une autorité nationale qui était habilitée à communiquer des informations concernant des affaires pénales à des autorités étrangères, sans demande préalable. UN أفادت دولةٌ طرف بأنها عيَّنت سلطةً وطنية محدَّدة لها صلاحية نقل المعلومات المتعلقة بالمسائل الجنائية إلى السلطات الأجنبية دون طلب مُسبق.
    1. Les demandes d'entraide judiciaire en matière pénale émanant de juridictions nationales sont adressées aux autorités étrangères par la voie diplomatique. UN 1 - تقدم طلبات المساعدة القانونية في القضايا الجنائية الصادرة عن محاكم محلية إلى السلطات الأجنبية عن طريق القنوات الدبلوماسية.
    la préparation des réponses à fournir aux autorités étrangères et aux groupes internationaux, ainsi que formulation de requêtes à ces mêmes autorités ; UN 3 - إعداد الردود المزمع تقديمها إلى السلطات الأجنبية والأفرقة الدولية فضلا عن صياغة الطلبات الملتمسة لدى نفس تلك السلطات والأفرقة؛
    Si cette Commission est adressée directement, l'issue de la procédure n'est communiquée aux autorités étrangères qu'après réception de la demande par la voie diplomatique. > > . UN ولا يجوز إبلاغ نتيجة الإجراء إلى السلطات الأجنبية قبل وصول الطلب الدبلوماسي إذا كانت الإنابة قد وجهت مباشرة " .
    En cas de procédure ouverte en Suisse, elle autorise la transmission spontanée de moyens de preuve et d'informations aux autorités étrangères (art. 67). UN وفي حالة فتح الإجراء في سويسرا، يسمح هذا القانون بنقل تلقائي لوسائل الإثبات والمعلومات إلى السلطات الأجنبية (المادة 67).
    33. La communication spontanée d'informations aux autorités étrangères et les modalités d'une telle communication, envisagées aux paragraphes 4 et 5 de l'article 46 de la Convention, n'étaient pas expressément réglementées dans la législation nationale des États parties examinés. UN 33- ولم تكن الإحالةُ التلقائية للمعلومات إلى السلطات الأجنبية وطرائق هذه الإحالة، المتوخَّاة في الفقرتين 4 و5 من المادة 46 من الاتفاقية، منظَّمةً على وجه التحديد في التشريعات الوطنية للدول الأطراف المستعرَضة.
    Un État partie a indiqué qu'aucune base légale n'était nécessaire pour communiquer spontanément à des autorités étrangères des informations susceptibles d'avoir un rapport avec des données confidentielles et des données d'enquête (y compris à caractère personnel). UN أفادت إحدى الدول الأطراف بأنه لا توجد حاجة إلى أساس تشريعي من أجل الإرسال التلقائي للمعلومات التي قد تكون ذات صلة ببيانات سرية أو تخص التحقيقات (بما فيها البيانات الشخصية) إلى السلطات الأجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus