:: Conseils à la Police nationale libérienne en matière de gestion et de responsabilité financière | UN | إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الليبرية بشأن تطوير الإدارة والمساءلة المالية |
Conseils à la Police nationale libérienne en matière de gestion et de responsabilité financière | UN | إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الليبرية بشأن شؤون الإدارة وتولي المسؤولية المالية |
La seconde mentionnait l'expédition au port de Monrovia d'une cargaison de matériel antiémeutes destinée à la Police nationale libérienne et livrable en deux lots, le premier après approbation et le second du premier trimestre de 2014. | UN | ويشير الإخطار الثاني إلى شحن معدات لحفظ النظام إلى الشرطة الوطنية الليبرية في شحنتين من خلال ميناء مونروفيا، الأولى بعد الموافقة والثانية خلال الربع الأول من عام 2014. |
Cela a abouti à l'achèvement de 40 projets et au transfert des responsabilités y afférentes à la Police nationale libérienne (22), au Bureau de l'immigration et de la naturalisation (11) et à l'École de police nationale (7). | UN | وأدى ذلك إلى إنجاز 40 مشروعا وتسليم 22 منها إلى الشرطة الوطنية الليبرية و 11 إلى مكتب الهجرة والتجنيس و 7 إلى أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية |
Ces réseaux ont fourni des informations utiles aux enquêtes de police dans plusieurs cas, et semblent avoir contribué à améliorer l'image de la Police nationale libérienne dans certains comtés. | UN | ووفرت هذه الشبكات معلومات مفيدة لتحقيقات الشرطة في عدد من الحالات، يبدو أنها ساهمت في تحسين نظرة الجمهور إلى الشرطة الوطنية الليبرية في بعض المقاطعات. |
Fourniture de conseils à la Police nationale libérienne dans le cadre d'activités quotidiennes de suivi des effectifs et des dossiers du personnel ainsi que de réunions mensuelles visant à prévoir l'ampleur de la réduction naturelle des effectifs, notamment des effectifs féminins. | UN | تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية الليبرية من خلال الرصد اليومي لسجلات المرتبات والموظفين ومن خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن المستويات المتوقعة لتناقص أفراد الشرطة بمن فيهم النساء |
Fourniture de conseils à la Police nationale libérienne dans le cadre de réunions mensuelles, d'échanges quotidiens et de travail dans des locaux communs, au sujet de la planification, de l'exécution et du contrôle des programmes financés par les donateurs | UN | تقديم المشورة من خلال اجتماعات شهرية واتصالات يومية وتنظيم أنشطة في مواقع مشتركة إلى الشرطة الوطنية الليبرية بشأن التخطيط للبرامج الممولة من الجهات المانحة وتنفيذها والإشراف عليها |
Fourniture de conseils à la Police nationale libérienne, dans le cadre de réunions mensuelles, d'échanges quotidiens et de l'installation dans les mêmes locaux, au sujet de la mise en œuvre de la stratégie et de l'appareil de sécurité nationaux | UN | تقديم المشورة من خلال اجتماعات شهرية واتصالات يومية وتنظيم أنشطة في مواقع مشتركة إلى الشرطة الوطنية الليبرية بشأن تنفيذ استراتيجية وهيكل الأمن الوطني |
:: Fourniture de conseils à la Police nationale libérienne dans le cadre d'activités quotidiennes de suivi des états de paie et des dossiers du personnel ainsi que de réunions mensuelles visant à prévoir l'ampleur de la réduction naturelle des effectifs, notamment des effectifs féminins | UN | :: تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية الليبرية من خلال الرصد اليومي لسجلات المرتبات والموظفين ومن خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن المستويات المتوقعة لتناقص أفراد الشرطة بمن فيهم النساء |
:: Fourniture de conseils à la Police nationale libérienne, dans le cadre de réunions mensuelles, d'échanges quotidiens et de l'installation dans les mêmes locaux, au sujet de la planification, de l'exécution et du contrôle des programmes financés par les donateurs | UN | :: تقديم المشورة من خلال اجتماعات شهرية واتصالات يومية وتنظيم أنشطة في مواقع مشتركة إلى الشرطة الوطنية الليبرية بشأن التخطيط للبرامج الممولة من الجهات المانحة وتنفيذها والإشراف عليها |
:: Fourniture de conseils à la Police nationale libérienne, dans le cadre de réunions mensuelles, d'échanges quotidiens et de l'installation dans les mêmes locaux, au sujet de la mise en œuvre de la stratégie et de l'appareil de sécurité nationaux | UN | :: تقديم المشورة من خلال اجتماعات شهرية واتصالات يومية وتنظيم أنشطة في مواقع مشتركة إلى الشرطة الوطنية الليبرية بشأن تنفيذ استراتيجية وهيكل الأمن الوطني |
Cependant, le PNUD, avec l'appui du Japon, a récemment fourni 22 motos à la Police nationale libérienne pour qu'elle en fasse usage dans l'intérieur du pays. | UN | إلا أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم من اليابان، قدم مؤخرا 22 دراجة نارية إلى الشرطة الوطنية الليبرية لاستخدامها داخل البلد. |
Le 11 décembre 2006, le PNUD a fourni neuf véhicules à la Police nationale libérienne. | UN | وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2006، قدم البرنامج الإنمائي تسع مركبات إلى الشرطة الوطنية الليبرية. |
Le Gouvernement libérien doit veiller à ce que les organismes nationaux de sécurité remettent rapidement toutes les armes et les munitions récupérées à la Police nationale libérienne et permettre à la MINUL d’avoir accès à ces armes et munitions. | UN | ويجب على حكومة ليبريا ضمان قيام أجهزتها الأمنية الوطنية بتقديم كل الأسلحة والذخائر المستردة إلى الشرطة الوطنية الليبرية في حينها وأن تتيح وصول البعثة لتلك الأسلحة والذخائر. |
Une assistance juridique a été fournie à la Police nationale libérienne au moyen de 2 conférences sur le code de procédure pénale organisées à l'intention des policiers de la brigade criminelle. | UN | قُدّمت المساعدة التقنية إلى الشرطة الوطنية الليبرية من خلال إلقاء محاضرتين عن قانون الإجراءات الجنائية لفائدة ضباط إدارة مكافحة الجريمة |
Fourniture de conseils à la Police nationale libérienne, dans le cadre de réunions mensuelles, d'échanges quotidiens et de travail dans des locaux communs, pour ce qui est d'évaluer les effectifs de la force et d'y apporter des modifications stratégiques pour faire face aux nouveaux problèmes de sécurité. | UN | تقديم المشورة من خلال عقد اجتماعات شهرية واتصالات يومية وتنظيم أنشطة في مواقع مشتركة إلى الشرطة الوطنية الليبرية فيما يتعلق بتقييم التعديلات الاستراتيجية على الملاك الوظيفي للقوة وتنفيذها من أجل مواجهة التحديات الأمنية الجديدة |
Des conseils opérationnels et un encadrement ont été fournis à la Police nationale libérienne dans le cadre de 1 575 activités en colocalisation menées quotidiennement dans des domaines comme les affaires criminelles graves, les troubles civils, les opérations spéciales et tactiques, et les opérations menées sur la base de renseignements criminels. | UN | جرى تقديم المشورة العملية والتوجيه إلى الشرطة الوطنية الليبرية في 575 1 حالة عن طريق تنظيم أنشطة يومية في مواقع مشتركة وفي مجالات مثل شؤون الجرائم الخطيرة، والاضطرابات المدنية، والعمليات التكتيكية والعمليات الخاصة وكذلك العمليات المسترشدة بالتحريات الجنائية |
La MINUL a fourni un appui à la Police nationale libérienne en matière de vérification, de validation des compétences, de délivrance de certificats d'aptitude et de vérification des qualifications des nouvelles recrues et des candidats au Groupe d'appui à la Police. | UN | قدمت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الدعم إلى الشرطة الوطنية الليبرية في مجال التدقيق والتحقق/التثبت من خلفية اللياقة بالنسبة للمجندين الجدد والمرشحين للتجنيد بوحدة دعم الشرطة. |
Activités quotidiennes ont été menées dans des locaux communs pour fournir un appui opérationnel, des conseils et des services d'encadrement à la Police nationale libérienne concernant les troubles, incidents tactiques et incidents graves, ainsi que les opérations dirigées par les services de renseignement criminel. | UN | تم الاضطلاع بأنشطة الاشتراك اليومي في المواقع قدم خلالها إلى الشرطة الوطنية الليبرية الدعم التشغيلي والمشورة والتوجيه فيما يتعلق بالحوادث المتصلة بالاضطرابات والحوادث التكتيكية والخطيرة والعمليات التي تتم بناء على معلومات استخبارية جنائية |
Apport d'un appui technique à la Police nationale libérienne aux fins du contrôle de 122 dossiers portant sur la formation de policiers de la brigade criminelle à l'école nationale de police du Libéria et de l'élaboration d'un manuel de formation destiné au cours de base sur les enquêtes criminelles | UN | قُدّم الدعم التقني إلى الشرطة الوطنية الليبرية في فحص 122 ملفا تتعلق بتدريب ضباط يعملون لصالح إدارة مكافحة الجريمة في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الليبرية ووضع دليل تدريبي للدورة الأساسية في التحقيقات الجنائية |
Les pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police ont souligné l'importance de la coopération entre missions et certains ont manifesté leur intérêt à l'égard de la Police nationale libérienne, qui a besoin d'appui. | UN | وأكدت البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة أهمية التعاون بين البعثات، وأشار بعض هذه البلدان إلى اهتمامه بتقديم الدعم اللازم إلى الشرطة الوطنية الليبرية. |