"إلى الصومال أو" - Traduction Arabe en Français

    • en Somalie ou
        
    • vers la Somalie ou
        
    Toutefois, après une appréciation de l'ensemble des circonstances, l'exécution du renvoi en Somalie ou dans un État tiers n'a pas été considérée raisonnablement exigible. UN غير أنه، بعد تقييم كل الظروف، لم يُعتبر ضرورياً بالقدر المعقول تنفيذ قرار الترحيل إلى الصومال أو إلى دولة ثالثة.
    L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force le requérant en Somalie ou dans tout autre pays d'où il risque d'être expulsé ou renvoyé en Somalie. UN الدولة الطـرف ملزمة بعدم إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الصومال أو إلى أي بلد آخر قد يتعرض فيه لخطر الطرد أو الإعادة إلى الصومال.
    L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force le requérant en Somalie ou dans tout autre pays d'où il risque d'être expulsé ou renvoyé en Somalie. UN الدولة الطـرف ملزمة بعدم إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الصومال أو إلى أي بلد آخر قد يتعرض فيه لخطر الطرد أو الإعادة إلى الصومال.
    L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force le requérant en Somalie ou dans tout autre pays d'où il risque d'être expulsé ou renvoyé en Somalie. Dates de la réponse UN الدولة الطـرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الصومال أو إلى أي بلد آخر قد يتعرض فيه لخطر الطرد أو الإعادة إلى الصومال.
    Pour chaque transaction, une commission avait dû être payée, le montant total de ces frais s'élevant à 121 431 dollars; 94 % des transactions et 86 % de leur montant total ont été transférés vers la Somalie ou d'autres pays d'Afrique. UN وتوجب دفع رسم لكل معاملة. وبلغ مجموع الرسوم 431 121 دولارا. وجرى تحويل 94 في المائة من المعاملات و 86 في المائة من القيمة الإجمالية إلى الصومال أو إلى بلدان أفريقية أخرى.
    L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force le requérant en Somalie ou dans tout autre pays d'où il risque d'être expulsé ou renvoyé en Somalie. Dates de la réponse UN الدولة الطـرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الصومال أو إلى أي بلد آخر قد يتعرض فيه لخطر الطرد أو الإعادة إلى الصومال.
    L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force le requérant en Somalie ou dans tout autre pays d'où il risque d'être expulsé ou renvoyé vers la Somalie. UN الدولة الطـرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الصومال أو إلى أي بلد آخر قد يتعرض فيه لخطر الطرد أو الإعادة إلى الصومال.
    L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force le requérant en Somalie ou dans tout autre pays d'où il risque d'être expulsé ou renvoyé vers la Somalie. UN الدولة الطـرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الصومال أو إلى أي بلد آخر قد يتعرض فيه لخطر الطرد أو الإعادة إلى الصومال.
    L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force le requérant en Somalie ou dans tout autre pays d'où il risque d'être expulsé ou renvoyé vers la Somalie. UN الدولة الطـرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الصومال أو إلى أي بلد آخر قد يتعرض فيه لخطر الطرد أو الإعادة إلى الصومال.
    L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force le requérant en Somalie ou dans tout autre pays d'où il risque d'être expulsé ou renvoyé vers la Somalie. UN الدولة الطـرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الصومال أو إلى أي بلد آخر قد يتعرض فيه لخطر الطرد أو الإعادة إلى الصومال.
    L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force le requérant en Somalie ou dans tout autre pays d'où il risque d'être expulsé ou renvoyé vers la Somalie. UN الدولة الطـرف ملزمة بالامتناع عن إعادة صاحب الشكوى قسراً إلى الصومال أو إلى أي بلد آخر قد يتعرض فيه لخطر الطرد أو الإعادة إلى الصومال.
    Australie), le Comité a estimé que l’État partie était tenu, en application de l’article 3 de la Convention, de ne pas renvoyer de force l’auteur en Somalie ou vers tout autre pays où il risquerait d’être expulsé ou renvoyé en Somalie. UN ش. العلمي ضد استراليا( تبين للجنة أن الدولة الطرف ملزمة وفقا للمادة ٣ من الاتفاقية بأن تمتنع عن ترحيل مقدم البلاغ بالقوة إلى الصومال أو إلى أي بلد آخر قد يطرد أو يرحل منه إلى الصومال.
    7. Compte tenu de ce qui précède, le Comité est d’avis que, dans les circonstances actuelles, l’État partie a l’obligation, conformément à l’article 3 de la Convention, de ne pas renvoyer l’auteur contre son gré en Somalie ou vers tout autre pays où il court un risque réel d’être expulsé ou renvoyé en Somalie. UN ٧ - وبناء على ذلك، فإن اللجنة تـرى أنـه فـي الظروف السائدة، فـإن الدولـة الطـرف ملزمـة، وفقــا للمادة ٣ من الاتفاقية بالامتناع عن إعادة مقدم البلاغ قسرا إلى الصومال أو إلى أي بلد آخر حيث سيتعرض لخطر الطرد أو الترحيل إلى الصومال.
    La Mission permanente de la République de Sierra Leone présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie et, se référant à sa note verbale no SCA/1/104(03) du 23 février 2004, a l'honneur d'informer le Comité que la Sierra Leone ne transfère ou ne fait transférer aucune arme ou munition en Somalie ou dans quelque autre État ou entité. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سيراليون لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال ويشرفها، في إشارة إلى المذكرة الشفوية الأخيرة (SCA/1/104(03)) المؤرخة 23 شباط/فبراير 2004، أن تبلغ اللجنة بأن سيراليون لا تنقل وليست وراء نقل الأسلحة أو الذخائر إلى الصومال أو إلى أي دولة أو كيان آخر.
    Toutefois, ces facteurs sont insuffisants pour supprimer entièrement les flux d'armes vers la Somalie ou le déclenchement localisé des hostilités dans certaines parties du pays. UN 40 - غير أن هذه العوامل لم تكف تماما للحيلولة دون تدفق الأسلحة إلى الصومال أو نشوب أعمال قتالية محلية في أجزاء من البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus