II. Accès à la justice des peuples autochtones 3−5 3 | UN | ثانياً - الوصول إلى العدالة بالنسبة للشعوب الأصلية 3-5 3 |
II. Accès à la justice des peuples autochtones | UN | ثانياً- الوصول إلى العدالة بالنسبة للشعوب الأصلية |
Deuxièmement, la présente étude permettra aussi d'approfondir l'analyse par le Mécanisme d'experts des obstacles à l'accès à la justice des femmes, des enfants, des jeunes et des personnes handicapées autochtones, et des solutions propres à y remédier. | UN | والجانب الثاني هو أن هذه الدراسة ستوسع أيضاً نطاق تحليل آلية الخبراء للعوائق وسُبُل الانتصاف في الوصول إلى العدالة بالنسبة لنساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة فيها. |
II. Accès à la justice des peuples autochtones 3−5 3 | UN | ثانياً - الوصول إلى العدالة بالنسبة للشعوب الأصلية 3-5 3 |
Des amendements ont été apportés à la législation pénale et à la loi sur l'aide juridique, ce qui permet un meilleur accès à la justice pour les victimes de violence familiale et les victimes de la traite des personnes. | UN | وقد أجريت تعديلات على التشريعات الجنائية وعلى قانون المعونة القانونية، بغية كفالة تحسين إمكانية الوصول إلى العدالة بالنسبة لضحايا العنف المنزلي وضحايا الاتجار. |
II. Accès à la justice des peuples autochtones | UN | ثانياً- الوصول إلى العدالة بالنسبة للشعوب الأصلية |
Deuxièmement, la présente étude permettra aussi d'approfondir l'analyse par le Mécanisme d'experts des obstacles à l'accès à la justice des femmes, des enfants, des jeunes et des personnes handicapées autochtones et des solutions propres à y remédier. | UN | والجانب الثاني هو أن هذه الدراسة ستوسع أيضاً نطاق تحليل آلية الخبراء للعوائق وسُبُل الانتصاف في الوصول إلى العدالة بالنسبة لنساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة فيها. |
II. Accès à la justice des peuples autochtones 3−5 3 | UN | ثانياً - الوصول إلى العدالة بالنسبة للشعوب الأصلية 3-5 3 |
II. Accès à la justice des peuples autochtones | UN | ثانياً- الوصول إلى العدالة بالنسبة للشعوب الأصلية |
E. Mesures garantissant l'accès à la justice des enfants exposés | UN | هاء - تدابير ضمان الوصول إلى العدالة بالنسبة للأطفال المعرضين لخطر خاص 52-53 20 |
Deuxièmement, la présente étude permettra aussi d'approfondir l'analyse par le Mécanisme d'experts des obstacles à l'accès à la justice des femmes, des enfants, des jeunes et des personnes handicapées autochtones et des solutions propres à y remédier. | UN | والجانب الثاني هو أن هذه الدراسة ستوسع أيضاً نطاق تحليل آلية الخبراء للحواجز التي تعوق الوصول إلى العدالة بالنسبة لنساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها وسُبُل الانتصاف المتاحة. |
d) À réaliser une étude sur l'accès à la justice des enfants privés de liberté en vue d'améliorer le respect des garanties juridiques contre la torture et les mauvais traitements; | UN | (د) إجراء دراسة عن الوصول إلى العدالة بالنسبة للأطفال المحرومين من حريتهم بغية تعزيز احترام الضمانات القانونية لمحاربة التعذيب وإساءة المعاملة؛ |
Le racisme institutionnel, la discrimination et la xénophobie continuaient d'être omniprésents à tous les échelons des systèmes de justice et de sécurité, ce qui entravait l'accès sur un pied d'égalité à la justice pour les personnes d'ascendance africaine lorsqu'elles étaient victimes de violations. | UN | وما زالت عوامل العنصرية المؤسسية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب مستشرية على جميع المستويات في نظامي الأمن والعدالة. وهذا ما يعوق تحقيق المساواة في الوصول إلى العدالة بالنسبة إلى السكان المنحدرين من أصل أفريقي كلما وقعوا ضحايا انتهاكات. |
Mme Monorama Biswas a présenté un exposé intitulé < < Faciliter l'accès à la justice pour les personnes d'ascendance africaine, en particulier par l'aide juridictionnelle aux femmes > > . | UN | 30- وقدمت السيدة مونوراما بيسواس بحثاً بعنوان " تسهيل الوصول إلى العدالة بالنسبة للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، وبخاصة تقديم المساعدة القانونية للنساء " . |