"إلى العنصر العسكري" - Traduction Arabe en Français

    • à la composante militaire
        
    J'ai l'honneur de me référer à la composante militaire de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO). UN يشرفني أن أشير إلى العنصر العسكري في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    J'ai l'honneur de me référer à la composante militaire de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO). UN أتشرف بأن أشير إلى العنصر العسكري لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Le commandant de l'INTERFET est persuadé que la situation permettra bientôt de confier les attributions de l'INTERFET à la composante militaire de l'ATNUTO. UN ويثق قائد القوة الدولية في أن اﻷوضاع تُشرف على المرحلة التي سيكون فيها من المناسب تسليم القوة الدولية إلى العنصر العسكري ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Elle est chargée de fournir un appui administratif, logistique et technique à la composante militaire, à la composante police civile et à la composante services organiques de l'ONUCI pour aider celle-ci à exécuter son mandat. UN وتتولى الشعبة مسؤولية تقديم الدعم الإداري واللوجيستي والتقني إلى العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية والعنصر الفني بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في إطار تنفيذها لولايتها.
    Elle serait chargée de fournir un appui administratif, logistique et technique à la composante militaire, à la composante police civile et à la composante services organiques de l'ONUCI pour aider celle-ci à exécuter son mandat. UN وستكون الشعبة مسؤولة عن تقديم الدعم الإداري والسوقي والتقني إلى العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية والعنصر الفني لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في تنفيذ ولايتها.
    Le dispositif d'appui des Nations Unies, tel que mis en œuvre par le Bureau, est essentiellement destiné à la composante militaire de l'AMISOM, laissant ainsi de côté les composantes civile et police. UN ومجموعة تدابير الدعم التي تقدمها الأمم المتحدة وينفذها المكتب، موجهة أساسا إلى العنصر العسكري للبعثة، وتستثني عنصري الشرطة والأفراد المدنيين.
    Le personnel civil de la FINUL continuera de fournir des avis politiques et des directives à la composante militaire et de mener un nombre croissant d'activités dans le domaine des affaires civiles et de l'information. UN 10 - وسيواصل موظفو اليونيفيل المدنيون تقديم المشورة والتوجيهات السياسية إلى العنصر العسكري وإدارة عدد أكبر من الشؤون المدنية والأنشطة الإعلامية.
    Le personnel civil de la FINUL a continué de fournir des avis politiques et des directives à la composante militaire et de multiplier les activités dans le domaine des affaires civiles et de l'information. UN 9 - وواصل الموظفون المدنيون في اليونيفيل تقديم المشورة والتوجيه السياسيين إلى العنصر العسكري وإجراء عدد متزايد من أنشطة الشؤون المدنية والأنشطة الإعلامية.
    Le personnel civil de la FINUL a continué de fournir des avis politiques et des directives à la composante militaire et de multiplier les activités dans le domaine des affaires civiles et de l'information. UN 10 - وواصل الموظفون المدنيون في القوة تقديم المشورة والتوجيه السياسيين إلى العنصر العسكري والاضطلاع بعدد متزايد من أنشطة الشؤون المدنية والأنشطة الإعلامية.
    Le personnel civil de la FINUL a continué de dispenser des avis politiques et des directives à la composante militaire et de multiplier ses activités dans le domaine des affaires civiles, de l'information et de la communication. UN 15 - وواصل الموظفون المدنيون في القوة تقديم المشورة والتوجيه السياسيين إلى العنصر العسكري والاضطلاع بعدد متزايد من أنشطة الشؤون المدنية وأنشطة الإعلام والتوعية.
    16. Demande à la composante militaire de la MONUSCO d'appuyer en particulier, selon qu'il conviendra, la réalisation des tâches définies aux alinéas a), b), c), d) et i) du paragraphe 15; UN 16 - يطلب إلى العنصر العسكري للبعثة أن يدعم بوجه خاص، حسب الاقتضاء، تنفيذ المهام المبينة في الفقرات 15 (أ)، و 15 (ب)، و 15 (ج)، و 15 (د)، و 15 (ط)؛
    16. Demande à la composante militaire de la MONUSCO d'appuyer en particulier, selon qu'il conviendra, la réalisation des tâches définies aux alinéas a), b), c), d) et i) du paragraphe 15; UN 16 - يطلب إلى العنصر العسكري للبعثة أن يدعم بوجه خاص، حسب الاقتضاء، تنفيذ المهام المبينة في الفقرات 15 (أ)، و 15 (ب)، و 15 (ج)، و 15 (د)، و 15 (ط)؛
    16. Demande à la composante militaire de la Mission d'appuyer en particulier, selon qu'il conviendra, la réalisation des tâches définies aux alinéas a à d et i du paragraphe 15 cidessus ; UN 16 - يطلب إلى العنصر العسكري للبعثة أن يدعم بوجه خاص، حسب الاقتضاء، تنفيذ المهام المبينة في الفقرات 15 (أ) إلى (د) و 15 (ط) أعلاه؛
    Dans le cadre des missions de maintien de la paix, la protection des civils est grandement renforcée lorsque l'ensemble des composantes de la mission (militaire, de police et civile) participent à la protection, au lieu de ne confier cette dernière qu'à la composante militaire. UN 39 - وضمن إطار بعثات حفظ السلام، تتوطّد حماية المدنيين كثيرا عندما تشارك فيها جميع العناصر (الجيش والشرطة والمدنيون)، وعدم إيكال هذه المهمة إلى العنصر العسكري وحده.
    d) Conversion du poste d'attaché de liaison civile/militaire en poste d'administrateur chargé de la planification de la réinsertion (P-4) (les fonctions de liaison étant transférées à la composante militaire et confiées à un officier) au Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général [A/59/748, par. 16 a)]. [Voir également l'alinéa e) ci-après]; UN (د) تغيير وظيفة موظف الاتصال المدني/العسكري الموافـــــق عليهــــا من الرتبة ف - 4 إلى وظيفة موظف تخطيط إعادة الإدماج من الرتبة ف - 4 (وتحول مهام الاتصال إلى العنصر العسكري ويتولاها ضابط أركان) في مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام (A/59/748، الفقرة 16 (أ)). [انظر أيضا (هـ) أدناه].
    La seconde phase concernerait deux compagnies armées et verrait le transfert anticipé des pouvoirs militaires de l'Équipe spéciale commune à la composante militaire de la mission une fois que la police des Nations Unies serait dotée à Dili d'une capacité opérationnelle suffisante (notamment de groupes de police constitués). UN وستتضمن المرحلة الثانية نشر السريتين المسلحتين الذي سيعقبه بعد ذلك النقل المتوقع للسلطة العسكرية من فرقة العمل المختلطة إلى العنصر العسكري للبعثة متى بدأت العمل قدرات كافية من شرطة الأمم المتحدة (بما في ذلك وحدات الشرطة النظامية) في ديلي.
    Sous la direction du chef de l'Administration (D-1), qui relève du Représentant spécial adjoint principal du Secrétaire général, la Division est chargée de fournir un appui administratif, logistique et technique à la composante militaire, à la composante police civile et à la composante services organiques de l'ONUB pour aider celle-ci à s'acquitter de son mandat. UN 61 - يتولى رئاسة شعبة الإدارة كبير الموظفين الإداريين (برتبة مد - 1)، الذي يرفع تقاريره مباشرة إلى النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام. وتتولى الشعبة المسؤولية عن تقديم الدعم الإداري والسوقي والتقني إلى العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية والعنصر الفني لعملية الأمم المتحدة في بوروندي في تنفيذ ولايتها.
    Aspects logistiques La MINUSIL devra disposer, à tous les stades du processus électoral, de ressources logistiques plus importantes afin de pouvoir apporter un appui à la composante militaire, qui sera davantage dispersée sur le territoire, à la police civile, dont on envisage de renforcer les effectifs, et à toutes les autres composantes de la Mission pour ce qui est des activités électorales. UN 61 - ستحتاج البعثة، في كل مرحلة من مراحل العملية الانتخابية، إلى قدر من الزيادة في مواردها المتعلقة بالنقل والإمداد بغية تقديم الدعم إلى العنصر العسكري للبعثة الذي جرى نشره بطريقة أكثر تناثرا، فضلا عن التكفل بالزيادة المتوخاة في عنصر الشرطة المدنية ودعم الأنشطة المتصلة بالانتخابات التي تقوم بها العناصر الأخرى التابعة للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus