Le Comité a également décidé que le rapporteur de pays devrait jouer un rôle central dans l’élaboration de la liste des questions, et que son rapport liminaire serait envoyé au groupe de travail présession pour faciliter ses travaux. | UN | ووافقت اللجنة على أن تقوم المقررة القطرية بدور قيادي في وضع قائمة اﻷسئلة والمسائل، وأن يوجﱠه تقريرها الاستهلالي إلى الفريق العامل لما قبل الدورة لمساعدته في أعماله. |
Le Comité a également décidé que le rapporteur de pays devrait jouer un rôle central dans l’élaboration de la liste des questions, et que son rapport liminaire serait envoyé au groupe de travail présession pour faciliter ses travaux. | UN | ووافقت اللجنة على أن تقوم المقررة القطرية بدور قيادي في وضع قائمة اﻷسئلة والمسائل، وأن يوجﱠه تقريرها الاستهلالي إلى الفريق العامل لما قبل الدورة لمساعدته في أعماله. |
Les organisations non gouvernementales nationales et internationales sont également invitées à fournir au groupe de travail présession des informations spécifiques sur les États parties dont le Comité examine les rapports. | UN | وتدعو اللجنة المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية أيضا إلى تقديم معلومات قطرية إلى الفريق العامل لما قبل الدورة عن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة عليه. |
Dans le cas des rapports périodiques, le rapport du rapporteur est envoyé d’avance au groupe de travail de présession. | UN | وبالنسبة للتقارير الدورية، يرسل تقرير المقررة مسبقا إلى الفريق العامل لما قبل الدورة. |
2. Communication d'informations écrites au groupe de travail de présession | UN | 2- تقديم معلومات مكتوبة إلى الفريق العامل لما قبل الدورة |
Les organisations non gouvernementales nationales et internationales sont également invitées à fournir au groupe de travail présession des informations spécifiques sur les États parties dont le Comité examine les rapports. | UN | والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية مدعوة أيضا إلى تقديم معلومات قطرية محددة إلى الفريق العامل لما قبل الدورة بشأن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة عليه. |
Les organisations non gouvernementales nationales et internationales sont également invitées à fournir au groupe de travail présession des informations spécifiques sur les États parties dont le Comité examine les rapports. | UN | والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية مدعوة أيضا إلى تقديم معلومات قطرية محددة إلى الفريق العامل لما قبل الدورة بشأن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة عليه. |
Les organisations non gouvernementales nationales et internationales sont également invitées à fournir au groupe de travail présession des informations spécifiques sur les États parties dont le Comité examine les rapports. | UN | والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية مدعوة أيضا إلى تقديم معلومات قطرية محددة إلى الفريق العامل لما قبل الدورة بشأن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة عليه. |
Depuis 2008 le Comité a incorporé dans ses activités de surveillance l'élaboration d'une liste de préoccupations et sa remise au groupe de travail présession de chaque comité. | UN | ومنذ عام 2008، أدرجت اللجنة في إطار أنشطتها المتعلقة برصد اللجان إعداد قوائم بالشواغل وتقديمها إلى الفريق العامل لما قبل الدورة لكل لجنة. |
Le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes a décidé que les représentants des institutions spécialisées et des organismes des Nations Unies, ainsi que des organisations non gouvernementales nationales et internationales, devraient être invités à présenter au groupe de travail présession des informations ayant trait à ceux des États parties dont le groupe examinerait le rapport. | UN | قررت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن يُدعى ممثلو الوكالات المتخصصة والهيئات في اﻷمم المتحدة، وكذلك المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، إلى تقديم معلومات قطرية محددة إلى الفريق العامل لما قبل الدورة عن الدول اﻷطراف التي ينظر الفريق في تقاريرها. |
Le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes a décidé que les représentants des institutions spécialisées et des organismes des Nations Unies, ainsi que des organisations non gouvernementales nationales et internationales, devraient être invités à présenter au groupe de travail présession des informations ayant trait à ceux des États parties dont le groupe examinerait le rapport. | UN | قررت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن يُدعى ممثلو الوكالات المتخصصة والهيئات في اﻷمم المتحدة، وكذلك المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، إلى تقديم معلومات قطرية محددة إلى الفريق العامل لما قبل الدورة عن الدول اﻷطراف التي ينظر الفريق في تقاريرها. |
469. Le Comité a décidé que l'experte désignée en tant que rapporteur de son pays devrait envoyer au groupe de travail présession son rapport liminaire exposant les principaux sujets de préoccupation concernant la situation des femmes dans son pays. | UN | ٤٦٩ - قررت اللجنة أن تقوم الخبيرة المعينة كمقررة قطرية بإرسال تقريرها الاستهلالي الشامل ﻷهم المسائل ذات الصلة بحالة المرأة في ذلك البلد إلى الفريق العامل لما قبل الدورة. |
Les représentants des institutions spécialisées et des organismes des Nations Unies, ainsi que d'organisations non gouvernementales nationales et internationales, sont invités à fournir des informations au groupe de travail présession sur chaque État partie dont le rapport est à l'examen. | UN | 9 - والدعوة موجهة إلى ممثلي الوكالات المتخصصة وهيئات منظومة الأمم المتحدة فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية لتقديم معلومات إلى الفريق العامل لما قبل الدورة تتعلق ببلد بعينه من الدول الأطراف التي تُعرض تقاريرها على الفريق العامل. |
Les représentants des institutions spécialisées et des organismes des Nations Unies, ainsi que d'organisations non gouvernementales nationales et internationales, sont invités à fournir des informations au groupe de travail présession sur chaque État partie dont le rapport est à l'examen. | UN | 9 - والدعوة موجهة إلى ممثلي الوكالات المتخصصة وهيئات منظومة الأمم المتحدة فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية لتقديم معلومات إلى الفريق العامل لما قبل الدورة تتعلق ببلد بعينه من الدول الأطراف التي تُعرض تقاريرها على الفريق العامل. |
8. À sa dix-septième session, le Comité a décidé que l'experte désignée en tant que rapporteur de son pays devrait envoyer au groupe de travail présession son rapport liminaire exposant les principaux sujets de préoccupation concernant la situation des femmes dans son pays. | UN | ٨ - في الدورة السابعة عشرة قررت اللجنة أن تقوم الخبيرة المعينة من بين أعضائها كمقررة لبلد معين بإرسال تقريرها الاستهلالي المتعلق بأهم المسائل ذات الصلة بحالة المرأة في ذلك البلد إلى الفريق العامل لما قبل الدورة. |
2. Communication d'informations écrites au groupe de travail de présession | UN | 2- تقديم معلومات مكتوبة إلى الفريق العامل لما قبل الدورة |
Dans le cas des rapports périodiques, le rapport du rapporteur est envoyé d’avance au groupe de travail de présession Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-deuxième session, Supplément No 38 (A/52/38/Rev.1), deuxième partie, par. 469. | UN | وبالنسبة للتقارير الدورية، يرسل تقرير المقرر مسبقا إلى الفريق العامل لما قبل الدورة)أ(. |
Dans le cas des rapports périodiques, le rapport du rapporteur est envoyé d’avance au groupe de travail de présession Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-deuxième session, Supplément No 38 (A/52/38/Rev.1), Part II, par. 469. | UN | وبالنسبة للتقارير الدورية، يرسل تقرير المقررة مسبقا إلى الفريق العامل لما قبل الدورة)١(؛ |
Dans le cas des rapports périodiques, le rapport du rapporteur est envoyé d’avance au groupe de travail de présession Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-deuxième session, Supplément No 38 (A/52/38/Rev.1), Part II, par. 469. | UN | وبالنسبة للتقارير الدورية، يرسل تقرير المقررة مسبقا إلى الفريق العامل لما قبل الدورة)أ(. |
À sa dix-huitième session, en janvier 1998, le Comité a décidé que les représentants des institutions spécialisées et des organismes des Nations Unies devraient être invités à présenter au groupe de travail de présession des informations ayant trait à ceux des États parties dont le groupe examinerait le rapport. | UN | ١٤ - قررت اللجنة، في دورتها الثامنة عشرة، المعقودة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، أن يدعى ممثلو الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة لﻷمم المتحدة إلى تقديم معلومات تخص بلدانا محددة إلى الفريق العامل لما قبل الدورة في تلك الدول اﻷطراف التي ينظر الفريق العامل في تقاريرها. |
À sa dix-septième session, en juillet 1997, le Comité a décidé que l’experte désignée en tant que rapporteur de son pays devrait envoyer au groupe de travail de présession son rapport liminaire exposant les principaux sujets de préoccupation concernant la situation des femmes dans son pays. | UN | ٧ - وقررت اللجنة في دورتها السابعة عشرة )تموز/يوليه ١٩٩٧(، أن تقوم الخبيرة المعنية من بين أعضائها بوصفها مقررة للتقرير الدوري من بلد معين بإرسال تقرير استهلالي عن أهم المسائل ذات الصلة بحالة المرأة في ذلك البلد إلى الفريق العامل لما قبل الدورة. |