"إلى الفصل الثالث" - Traduction Arabe en Français

    • au chapitre III
        
    • le chapitre III
        
    Il propose en conséquence de déplacer les paragraphes 30 et 31 au chapitre III. UN وعليه، اقترح نقل الفقرتين 30 و31 إلى الفصل الثالث.
    Les paragraphes 30, 31, 34 et 35 bis seront déplacés au chapitre III. UN وستنقل الفقرات 30 و31 و34 و35 مكرراً إلى الفصل الثالث.
    L'Union européenne estime qu'il importe de décrire les caractéristiques de diverses mesures de confiance, et souhaiterait donc transférer certains éléments des chapitres II et IV au chapitre III. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن من المهم بيان خصائص مختلف تدابير بناء الثقة، ولذا فإنه يود أن تُنقل عناصر معينة من الفصلين الثاني والرابع إلى الفصل الثالث.
    Voir le chapitre III du document technique pour un examen détaillé des notions apparaissant dans cette figure. UN يُرجع إلى الفصل الثالث من الورقة التقنية للاطلاع على المناقشة المفصلة للمفاهيم الواردة في الشكل.
    Il appelle en particulier l'attention sur le chapitre III, relatif au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ووجه الانتباه بصفة خاصة إلى الفصل الثالث المتعلق بصون السلم والأمن الدوليين.
    Veuillez vous reporter au chapitre III pour les détails relatifs aux activités du PNUE en Asie centrale. UN ويرجى الرجوع إلى الفصل الثالث للحصول على التفاصيل عن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في آسيا الوسطى.
    Il suggère d'ajouter une partie C au chapitre III du rapport annuel du Comité, qui traitera des États parties qui n'ont pas rempli leurs obligations. UN واقترح إضافة الفرع جيم إلى الفصل الثالث من التقرير السنوي للجنة يتناول الدول الأطراف التي لم تفِ بهذا الالتزام.
    Note de la Présidente: Les Parties pourraient déterminer s'il faudrait conserver le paragraphe 43 ci-dessus ou se référer au chapitre III où les questions mentionnées au paragraphe 43 sont présentées de façon détaillée. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في استبقاء الفقرة 43 أعلاه أو الرجوع إلى الفصل الثالث الذي يعرض بالتفصيل الكامل المسائل الواردة في الفقرة 43.
    Il conviendrait de transférer les paragraphes 12, 13 et 14 du chapitre II au chapitre III. UN 15 - تنقل الفقرات 12 و 13 و 14 إلى الفصل الثالث.
    L'Union européenne propose également de transférer le paragraphe 19 au chapitre III et de le modifier comme suit : UN 19 - يقترح الاتحاد الأوروبي أيضا أن تنقل الفقرة 19 إلى الفصل الثالث وأن تعدل على النحو التالي:
    Il a été proposé de modifier le texte de la dernière phrase du paragraphe 43 pour insister sur la nécessité d'énoncer des règles claires concernant l'application de l'arrêt à cette période d'interrègne et d'y inclure un renvoi au chapitre III. UN واقترح تعديل نص الجملة الأخيرة من الفقرة 43 لتشدد على الحاجة إلى قواعد واضحة بشأن انطباق وقف الإجراءات على هذه الفترة المعترضة وإدراج إشارة مرجعية إلى الفصل الثالث.
    14. Le Président dit qu'il considère que la Réunion souhaite déplacer les paragraphes 30, 31 et 35 bis du chapitre IV au chapitre III. UN 14- الرئيس قال إنه يرى أن الاجتماع يود نقل الفقرات 30 و31 و35 مكرراً من الفصل الرابع إلى الفصل الثالث.
    M. Chidyausiku (Zimbabwe), se référant au chapitre III du rapport du Comité spécial (A/59/33), dit que sa délégation attache la plus grande importance à la question des conséquences négatives des sanctions sur les États tiers. UN 49 - السيد شيدياسيكو (زمبابوي): أشار إلى الفصل الثالث من تقرير اللجنة الخاصة فقال إن وفده يولي أهمية كبيرة لمسألة الآثار السلبية للجزاءات بالنسبة للدول الثالثة المتأثرة بها.
    En ce qui concerne les informations relatives aux groupes vulnérables, il y a lieu de se référer au troisième rapport périodique soumis par la Norvège en application de la Convention des Nations Unies sur les droits de l'enfance (au chapitre III A sur la non discrimination, au chapitre V H sur les enfants privés de leur milieu familial et au chapitre VI A sur les enfants handicapés physiques ou mentaux.) UN 164- وللاطلاع على معلومات عن المجموعات الضعيفة، يُشار إلى الفصل الثالث - ألف بشأن عدم التمييز، والفصل الخامس - حاء بشأن الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية، والفصل السادس - ألف بشأن الأطفال المعوقين بدنياً أو عقلياً، من التقرير الدوري الثالث للنرويج المقدم عملاً باتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    11. M. SORIEUL (Service du droit commercial international) explique qu'au moment où cet article n'avait qu'un seul paragraphe, qui renvoyait au chapitre III, il semblait logique de dire «le présent chapitre». UN ١١ - السيد سوريول )فرع القانون التجاري الدولي(: شرح أنه بدا من المنطقي استخدام عبارة " هذا الفصل " عندما كانت توجد فقرة واحدة فقط في المادة: تشير إلى الفصل الثالث.
    La situation concernant la présentation de rapports par les États parties en application de l'article 40 du Pacte est exposée au chapitre III et à l'annexe III du rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale pour 2000 (futur A/55/40). UN وبالنسبة للحالة فيما يتعلق بتقديم الدول الأطراف تقاريرها بموجب المادة 40 من العهد، يشار إلى الفصل الثالث والمرفق الثالث في مشروع تقرير اللجنة السنوي لعام 2000 إلى الجمعية العامة (future A/55/40).
    8. Mme Loose (Unité d'appui à l'application) invite la Réunion à décider si les paragraphes suivants doivent être déplacés du chapitre IV au chapitre III: paragraphes 25, 27, 28, 29, 30 et 31. UN 8- السيدة لوس (وحدة دعم التنفيذ)، دعت الاجتماع إلى بحث مدى إمكانية نقل الفقرات التالية من الفصل الرابع إلى الفصل الثالث: 25 و27 و28 و29 و30 و31.
    le chapitre III du rapport comprend les paragraphes 21 à 33. UN وأنتقل اﻵن إلى الفصل الثالث من التقرير الذي يشمل الفقرات ٢١ إلى ٣٣.
    En ce qui concerne le chapitre III du rapport, l'orateur dit qu'à sa connaissance, l'Assemblée générale ne s'est jamais saisie des recommandations du Comité relatives au rapport du CCS et aux rapports du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, au titre des points pertinents de son ordre du jour. UN 16 - وأضاف مشيرا إلى الفصل الثالث من التقرير إلى أنه، حسبما يتذكر، لم تتناول الجمعية العامة على الإطلاق، في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال، توصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وبشأن التقارير المقدمة عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En ce qui concerne le chapitre III C du rapport, la délégation de la Jamahiriya arabe libyenne a été de celles, nombreuses, qui se sont opposées, à la 212e séance du Comité, à la Réglementation du stationnement proposée, considérant qu'elle est incompatible avec les obligations du pays hôte et avec le droit international. UN 32 - بالنسبة إلى الفصل الثالث جيم من التقرير كان وفده من الوفود الكثيرة التي عارضت البرنامج المقترح لانتظار السيارات، في الجلسة 212 للجنة، واعتبرته غير متفق مع التزامات البلد المضيف والقانون الدولي.
    L'intervenant appelle l'attention sur le chapitre III du rapport de la CESAO, qui traite du Golan syrien occupé, et dit que la Conférence islamique au sommet a exigé qu'Israël se retire de la région jusqu'aux frontières du 4 juin 1967, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité et au principe de la terre contre la paix. UN 33 - واسترعى الانتباه إلى الفصل الثالث في تقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، الذي يتناول الأحوال في الجولان السوري المحتل، وقال إن مؤتمر القمة الإسلامي قد طلب أن تستكمل إسرائيل انسحابها من المنطقة إلى حدود 4 حزيران/يونيه 1967، وفقاً لقرارات مجلس الأمن ومبدأ الأرض مقابل السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus