"إلى القائمة الموحدة" - Traduction Arabe en Français

    • à la Liste récapitulative
        
    • sur la Liste récapitulative
        
    La Direction générale des affaires consulaires du Ministère des relations extérieures, quant à elle, se réfère à la Liste récapitulative dans le traitement des formulaires qui lui sont soumis. UN ويرجع مكتب الشؤون القنصلية بوزارة الخارجية إلى القائمة الموحدة لدى تناوله للحالات.
    Aucune nouvelle mesure de gel d'avoirs n'a été signalée depuis, bien qu'au cours de la période considérée, sept personnes et une entité aient été ajoutées à la Liste récapitulative. UN ولم يرد ما يفيد بتجميد أموال جديدة منذ ذلك الحين، وإن أضيف خلال هذه الفترة خمسة أفراد وكيان واحد إلى القائمة الموحدة.
    Si le Comité partage cet avis, les États Membres devront alors faire le nécessaire pour communiquer les noms de ces personnes afin qu'ils soient ajoutés à la Liste récapitulative. UN فإذا وافق المجلس، ينبغي للدول الأعضاء عندئذ أن تنظر أيضا في تقديم أسماء هؤلاء الأفراد لإضافتها إلى القائمة الموحدة.
    I. Questionnaire proposé à remplir par les États au sujet de chaque individu ou entité inscrit sur la Liste récapitulative UN الأول - نموذج مقترح للقائمة المرجعية المطلوب من الدول تعبئتها بمعلومات عن كل شخص وكيان يضاف إلى القائمة الموحدة
    Le nom de Lionel Dumont, ressortissant français, a été inscrit sur la Liste récapitulative le 25 juin 2003. UN أضيف اسم ليونيل دومون، وهو مواطن فرنسي، إلى القائمة الموحدة في 25 حزيران/يونيه 2003.
    En outre, aux fins de la mise en place d'un régime d'autorisation concernant ces biens, il faut que soit approuvée l'élaboration d'une liste fondée sur la Liste récapitulative ou sur une valeur FOB dans le cadre de la Communauté européenne. UN ومن أجل إقامة نظام تراخيص لهذه السلع، ينبغي التوصل، كإجراء تكميلي وفي إطار الجماعة الأوروبية، إلى اتفاق بشأن وضع قائمة تستند إلى القائمة الموحدة أو إلى قيمة تسليم السلع على ظهر السفينة أو الطائرة.
    Un moyen de le faire, et de contribuer ainsi à la stabilisation de la Somalie, serait d'ajouter leurs noms à la Liste récapitulative. UN وقد يكون من طرق القيام بذلك، وبالتالي الإسهام في تهيئة الاستقرار بالصومال، إضافة أسماء هؤلاء إلى القائمة الموحدة.
    :: L'entité susmentionnée sera ajoutée à la Liste récapitulative qui sera actualisée et mise à la disposition des États Membres sur la page Web du Comité. UN :: سيُضاف اسم الكيان المذكور أعلاه إلى القائمة الموحدة التي ستُستكمل وتُتاح للدول الأعضاء على صفحة اللجنة على شبكة الإنترنت
    :: L'entité susmentionnée sera ajoutée à la Liste récapitulative qui sera actualisée et mise à la disposition des États Membres sur la page Web du Comité. UN :: سيُضاف اسم الكيان المذكور أعلاه إلى القائمة الموحدة التي ستُستكمل وتُتاح للدول الأعضاء على صفحة اللجنة على شبكة الإنترنت
    Modifications (noms ajoutés et retirés) apportées en 2010 à la Liste récapitulative des personnes et entités qui appartiennent ou sont associées à Al-Qaida et aux Taliban UN أسماء الأشخاص والكيانات الذين ينتمون إلى تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو المرتبطين بهما التي أضيفت إلى القائمة الموحدة أو رفعت منها في عام 2010
    Modifications (noms ajoutés et retirés) apportées en 2008 à la Liste récapitulative des personnes et entités appartenant ou associées à Al-Qaida et aux Taliban UN أسماء الأفراد والكيانات المنتمين إلى تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو المرتبطين بهما التي أُضيفت إلى القائمة الموحدة أو شُطبت منها في عام 2008
    Modifications (noms ajoutés et retirés) apportées en 2009 à la Liste récapitulative des personnes et entités qui appartiennent ou sont associées à Al-Qaida et aux Taliban UN أسماء الأشخاص والكيانات الذين ينتمون إلى القاعدة والطالبان أو المرتبطين بهما التي أضيفت إلى القائمة الموحدة أو رفعت منها في عام 2009
    Modifications (noms ajoutés et retirés) apportées en 2007 à la Liste récapitulative des personnes et entités appartenant ou associées à Al-Qaida et aux Taliban UN أسماء الأفراد والكيانات المنتمين إلى القاعدة والطالبان أو المرتبطين بهما التي أُضيفت إلى القائمة الموحدة أو شُطبت منها في عام 2007
    Le nom du premier a été ajouté à la Liste récapitulative en octobre 2001 et celui du second en novembre 2003. UN وقد أضيف اسم العيادي إلى القائمة الموحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2001، بينما أضيف اسم السعدي في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Compte tenu de l'amélioration des directives du Comité, en particulier en ce qui concerne les procédures d'inscription sur la liste et de radiation, et le point focal, le Comité espère que les États soumettront davantage de noms à ajouter à la Liste récapitulative. UN وفي ضوء المبادئ التوجيهية المحسنة للجنة، لا سيما فيما يتعلق بإجراءاتها المعززة لإدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها، بما في ذلك إنشاء مركز التنسيق، تأمل اللجنة في أن تقدم الدول المزيد من الأسماء لكي تضاف إلى القائمة الموحدة.
    Cette notification rappelle aux États concernés qu'ils doivent prendre, conformément à leurs pratiques et législations nationales, toutes les mesures possibles pour aviser ou informer, dans les meilleurs délais, les personnes et entités concernées de la décision du Comité de les inscrire sur la Liste récapitulative ou de les en radier, ainsi que de leur fournir des informations à ce sujet. UN وفي هذا الإخطار تذكير للدول المعنية بأنه مطلوب منها اتخاذ جميع التدابير الممكنة، وفقا لقوانينها وممارساتها المحلية، لإشعار أو إعلام الفرد أو الكيان المعني بقرار اللجنة بإضافة اسمه إلى القائمة الموحدة أو رفعه منها، في الوقت المناسب، وتزويده كذلك بالمعلومات ذات الصلة.
    b) Les services consulaires gambiens ont été avertis de leur obligation de vérifier que les noms des demandeurs de visa ne figurent pas sur la Liste récapitulative. UN (ب) وأُبلغت مكاتبنا القنصلية بالرجوع إلى القائمة الموحدة عند إصدار التأشيرات.
    Depuis janvier 2004, le Comité a inscrit sur la Liste récapitulative 26 individus et 15 entités appartenant ou associés à Al-Qaida mais aucun appartenant ou associé aux Taliban. UN 29 - منذ كانون الثاني/يناير 2004، أضافت اللجنة 26 فردا و 15 كيانا إلى القائمة الموحدة باعتبارهم منتمين إلى تنظيم القاعدة أو مرتبطين به.
    a) Ils vérifient que les propriétaires, les membres du conseil d'administration ou les dirigeants réels (et non leurs prête-noms) ne sont pas inscrits sur la Liste récapitulative; UN (أ) إذا رجعت إلى القائمة الموحدة للتأكد مما إذا كان المالكون الفعليون للشركات التجارية الدولية أو مديروها مدرجين فيها؛
    Presque tous les États où l'Équipe a effectué des missions ont déclaré que les individus inscrits sur la Liste récapitulative avaient été ajoutés à leurs listes d'alerte nationale, avec pour certains des renvois à la Liste récapitulative. UN 34 - والبلدان التي زارها الفريق أفاد جميعها تقريبا بأن الأشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة قد أدرجوا في قوائمها الوطنية للمراقبة مع بعض الإحالات المرجعية إلى القائمة الموحدة.
    Il est inévitable qu'il s'écoule un certain temps entre le moment où on commence à soupçonner une personne ou une entité de fournir au terrorisme un appui financier ou autre et la conclusion de l'enquête qui peut aboutir à la soumission au Comité d'une demande d'inscription de la personne ou de l'entité sur la Liste récapitulative. UN وهناك حتما فترة تأخير بين الاشتباه الأولي في تورط فرد أو كيان ما في تمويل الإرهاب أو في تقديم دعم آخر له وإتمام التحري الذي قد يؤدي إلى تقديم طلب إلى اللجنة لإضافة هذا الفرد أو الكيان إلى القائمة الموحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus