"إلى القضاء على التمييز ضد" - Traduction Arabe en Français

    • éliminer la discrimination à l'égard
        
    • à éliminer la discrimination contre
        
    • contre la discrimination à l'égard
        
    • à éliminer la discrimination envers
        
    • à mettre fin à la discrimination contre
        
    • 'élimination de la discrimination contre
        
    • à éliminer la discrimination dont souffrent
        
    • d'éliminer la discrimination contre
        
    • 'éliminer la discrimination contre les
        
    Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre note du fait que la Convention a pour objet d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes et d'assurer une égalité formelle et matérielle entre les hommes et les femmes. UN فالاتفاقية تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وكفالة المساواة بين المرأة والرجل شكلا وموضوعا.
    Articles 1 et 2 : Politiques et moyens visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes UN المادتان 1 و2: السياسات والأساليب الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة
    Politiques et moyens visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes UN السياسات والأساليب الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة
    En 2003, le Gouvernement a adopté un important programme qui vise à éliminer la discrimination contre les femmes et à promouvoir l'égalité des genres. UN 6 - وقد اعتمدت الحكومة في عام 2003 سياسة مهمة ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتشجيع المساواة بين الجنسين.
    19. Depuis sa création, l'ONU a jouté un rôle fondamental dans la lutte contre la discrimination à l'égard des femmes. UN ١٩ - وأشارت إلى أن اﻷمم المتحدة قد أدت منذ إنشائها دورا أساسيا في الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Il s'est félicité de l'application du principe d'égalité de traitement et des récentes réformes juridiques visant à éliminer la discrimination envers les femmes et à promouvoir l'égalité des sexes. UN وقدرت شيلي أهمية إنفاذ مبدأ المعاملة على قدم المساواة والإصلاحات القانونية الأخيرة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    et les mesures antidiscriminatoires On peut regrouper les succès obtenus qui visent à éliminer la discrimination à l'égard des femmes sous quatre rubriques : UN تتجمع المنجزات التي تحققت خلال هذه الفترة والتي تؤدي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في أربعة جوانب:
    Les mesures prises antérieurement pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes ont été intégralement appliquées. UN وقد تحققت بالكامل الإجراءات السابقة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Les efforts pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes sur le plan législatif avaient touché de nombreux domaines. UN 3 - وقال إن الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في المجال التشريعي واسعة النطاق.
    Deuxième partie : Analyse des articles de la Convention, politiques et moyens visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes UN الجزء الثاني: تحليل مواد الاتفاقية، السياسات والتدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة
    Politiques et mesures visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes UN السياسات والتدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة
    La République du Tadjikistan condamne la discrimination à l'égard des femmes et mène une politique cohérente tendant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans toutes ses manifestations. UN تدين جمهورية طاجيكستان التمييز ضد المرأة وتتبع سياسة متناسقة ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع أشكاله.
    Mesures destinées à éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans d'autres domaines de la vie économique et sociale UN التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في مجالات أخرى من الحياة الاقتصادية والاجتماعية
    Par ailleurs, il est préoccupé par l'insuffisance de l'évaluation de l'incidence des politiques et programmes visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes. UN كما تعرب عن قلقها لعدم تقييم السياسات والبرامج التي ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة تقييما كافيا.
    Les efforts pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes sur le plan législatif avaient touché de nombreux domaines. UN 223 - وقال إن الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في المجال التشريعي واسعة النطاق.
    Le Comité salue l'adoption, depuis l'examen du précédent rapport de l'État partie, de dispositions législatives visant à éliminer la discrimination contre les femmes, notamment les suivantes : UN 4 - ترحب اللجنة بما تم، منذ النظر في آخر تقرير للدولة الطرف، من اتخاذ تدابير تشريعية تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، ومنها ما يلي:
    Il le félicite en particulier de l'adoption de nouvelles lois qui visent à éliminer la discrimination contre les femmes et à promouvoir l'égalité des sexes conformément aux obligations qui lui incombent en vertu de la Convention. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف بصفة خاصة لاعتمادها قوانين جديدة تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين امتثالا لالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    Le Maroc a demandé si de nouvelles mesures législatives seraient prises pour lutter contre la discrimination à l'égard des femmes et si la formation et l'éducation des femmes aux questions de droits de l'homme seraient renforcées. UN وسأل عن التدابير الأخرى المتخذة في مجال التشريعات الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، وعن تعزيز التدريب المقدم للنساء وزيادة تثقيفهن في مجال مواضيع حقوق الإنسان.
    60. Le Brésil a pris note des récentes réformes juridiques visant à éliminer la discrimination envers les femmes et à promouvoir l'égalité des sexes. UN 60- وأشارت البرازيل إلى الإصلاحات القانونية الأخيرة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد النساء وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    :: Nous insistons sur la poursuite des efforts visant à mettre fin à la discrimination contre les femmes, a engagé des initiatives garantissant les droits et le rôle des femmes dans la société et à promulguer des voix propres à protéger les femmes et à préserver leur statut.. UN - نؤكد على مواصلة الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، وإطلاق مبادرات تكفل حقوق المرأة ودورها في المجتمع وسن التشريعات اللازمة لحماية المرأة وصيانة مكانتها.
    Articles premier et 2. Mesures législatives destinées à l'élimination de la discrimination contre les femmes UN المادتان 1 و2 : التدابير التشريعية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة
    Les activités du comité visent aussi à éliminer la discrimination dont souffrent les femmes en politique. UN كما تهدف أنشطة اللجنة إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال السياسة.
    Ils demandent aussi encore une fois aux pays d'éliminer la discrimination contre les migrants, la traite d'êtres humains et une migration dangereuse et non réglementée. UN وهي تعيد التأكيد كذلك على دعوة البلدان إلى القضاء على التمييز ضد المهاجرين والاتجار بالأشخاص والهجرة غير الآمنة وغير المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus