"إلى القضاء على عمل الأطفال" - Traduction Arabe en Français

    • à éliminer le travail des enfants
        
    • d'éliminer le travail des enfants
        
    • à éradiquer le travail des enfants
        
    • mettre fin au travail des enfants
        
    • éliminer le travail des enfants et
        
    • éliminer le travail des enfants en
        
    • l'élimination du travail des enfants
        
    85. Le Comité note qu'un plan d'action visant à éliminer le travail des enfants a été élaboré, mais il est préoccupé par: UN 85- بينما تحيط اللجنة علماً بأن خطة عمل تهدف إلى القضاء على عمل الأطفال قد وُضعت، فإنها تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    44. Accroître les efforts visant à éliminer le travail des enfants (Chili); UN 44- أن تعزز الجهود الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال (شيلي)؛
    956. La législation du travail de Macao prévoit l'adoption de mesures visant à éliminer le travail des enfants et définit des règles concernant l'âge minimum d'accès à l'emploi, qui est de 18 ans dans le secteur public et de 16 ans dans le secteur privé. UN 956- وتنص تشريعات العمل في مقاطعة ماكاو على اتخاذ تدابير ترمي إلى القضاء على عمل الأطفال ووضع قواعد بشأن الحدّ الأدنى لسنّ العمل، وهو 18 عاماً في القطاع العام، و16 عاماً في القطاع الخاص.
    25. Renforcement des actions menées en vue d'éliminer le travail des enfants en s'attaquant aux causes fondamentales de leur exploitation économique UN 25- تعزيز الإجراءات الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال عن طريق معالجة الأسباب الأساسية للاستغلال الاقتصادي
    Le Programa del Niño Trabajador (PNT, Programme de l'enfant travailleur) de l'INFA constitue une autre modalité ayant pour objectif d'éliminer le travail des enfants à travers un soutien économique et l'insertion des enfants dans le système éducatif en fonction de leur âge. UN يهدف برنامج الصبي العامل، التابع لمعهد الطفل والأسرة، والذي يعتبر طريقة أخرى للرعاية، إلى القضاء على عمل الأطفال من خلال الإسهام المادي والإدماج في النظام التعليمي للأطفال والمراهقين تبعاً لأعمارهم.
    Il a pris note de l'adoption de mesures visant à éradiquer le travail des enfants. UN ولاحظت أيضاً اعتماد التدابير الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال.
    97.14 Renforcer les mesures visant à éliminer le travail des enfants (Équateur); UN 97-14- أن تعزز التدابير الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال (إكوادور)؛
    Le Ministère du travail et de la formation professionnelle a mis au point un plan d'action visant à éliminer les pires formes de travail des enfants, notamment en renforçant l'application de la loi en conjonction avec des programmes et projets de partenaires de développement visant à éliminer le travail des enfants et à améliorer la sécurité du travail pour les enfants de moins de 18 ans. UN 71- وضعت وزارة العمل والتدريب المهني خطة عمل للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بوسائل تشمل تعزيز تنفيذ القانون بالتعاون مع برامج ومشاريع الشركاء في التنمية الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال وتحسين السلامة في موقع العمل للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    Le Comité national pour l'élimination du travail des enfants et la protection des adolescents qui travaillent (CETI) est chargé de fournir des conseils en la matière, ainsi que de coordonner et de proposer des politiques et programmes visant à éliminer le travail des enfants. UN وتسعى اللجنة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال وحماية العمال المراهقين (اللجنة الوطنية للقضاء على عمل الأطفال) إلى تقديم المشورة والتنسيق واقتراح سياسات وبرامج ترمي إلى القضاء على عمل الأطفال.
    Le Comité est chargé de l'exécution du Plan stratégique national pour l'élimination des pires formes de travail des enfants pour 2006-2016 grâce auquel 27 300 mineurs en situation de risque et d'exploitation ont déjà été arrachés à un emploi de ce type ou empêchés d'y participer; 5 574 autres ont été intégrés au programme d'initiatives éducatives visant à éliminer le travail des enfants. UN وكُلّفت اللجنة التوجيهية بتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال للفترة 2006-2016، وقد تمكنت هذه اللجنة بالفعل بفضل هذه الخطة من انتزاع 300 27 قاصر عرضة للخطر أو للاستغلال من أعمال من هذا القبيل أو صُرفوا عن الوقوع فيها؛ وأدمج 574 5 آخرون في برنامج تعليمي يرمي إلى القضاء على عمل الأطفال.
    Le Comité recommande que l'État partie prenne d'urgence des dispositions pour faire en sorte que la législation soit intégralement respectée, notamment en mettant en place des contrôles efficaces, afin d'éliminer le travail des enfants. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير عاجلة لضمان تطبيق القانون الرامي إلى القضاء على عمل الأطفال تطبيقاً كاملاً، مثل إنشاء نظام تفتيش فعال.
    d) De respecter le droit de l'enfant d'être entendu lorsque des mesures sont définies et appliquées en vue d'éliminer le travail des enfants sous toutes ses formes; et UN (د) أن تحترم حق الطفل في الاستماع إليه أثناء صياغة وتطبيق التدابير الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال بجميع أشكاله؛
    d) De respecter le droit de l'enfant d'être entendu lorsque des mesures sont définies et appliquées en vue d'éliminer le travail des enfants sous toutes ses formes; et UN (د) أن تحترم حق الطفل في أن تُسمع كلمته عندما تتخذ وتطبق التدابير الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال بجميع أشكاله؛
    118.40 Poursuivre les efforts entrepris en vue de mettre fin au travail des enfants, dans le cadre de la protection et de la promotion des droits de l'enfant (Équateur); UN 118-40- مواصلة الجهود الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال في إطار حماية حقوق الطفل وتعزيزها (إكوادور)؛
    En 2002, l'on a préparé le Plan national pour la prévention et l'élimination du travail des enfants et la protection des adolescents travailleurs, dont les objectifs sont clairement indiqués par son titre. UN 133 - وفي سنة 2002، أعدت الخطة الوطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه وحماية المراهقين العاملين التي تهدف إلى القضاء على عمل الأطفال وحماية المراهقين العاملين من الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus