"إلى اللجنة العسكرية المشتركة" - Traduction Arabe en Français

    • à la Commission militaire mixte
        
    • à la CMM
        
    Présidence des réunions bimensuelles des commissions militaires mixtes de zone dans 6 secteurs, pour surveiller et vérifier les violations présumées, régler les différends et faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu UN ترؤس اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة للمنطقة في ستة قطاعات لرصد الانتهاكات المزعومة والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    Présidence des réunions bimensuelles des commissions militaires mixtes de zone dans 6 secteurs, pour surveiller et vérifier les violations présumées, régler les différends et faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu UN رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة للمنطقة في ستة قطاعات لرصد الانتهاكات المزعومة والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    :: Présidence des réunions bimensuelles des Commissions militaires mixtes de zone dans six secteurs pour surveiller et vérifier les plaintes concernant des violations présumées, régler les différends, et faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu UN :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجان العسكرية المشتركة للمناطق في ستة قطاعات لرصد الانتهاكات المدعى وقوعها والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    :: Présidence des réunions bimensuelles des commissions militaires mixtes de zone dans 6 secteurs, pour surveiller et vérifier les violations présumées, régler les différends et faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu UN :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة للمنطقة في ستة قطاعات لرصد الانتهاكات المزعومة والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    Le 23 mars, le délégué du FLC à la CMM a annoncé que le désengagement de son mouvement n'aurait lieu qu'après la réalisation des conditions suivantes : a) la MONUC serait déployée dans les zones que les forces du FLC devaient abandonner afin de protéger la population civile; et b) le dialogue intercongolais aurait enregistré des progrès plus importants. UN وفي 23 آذار/مارس، أعلن وفد جبهة تحرير الكونغو إلى اللجنة العسكرية المشتركة أن حركته لن تفض الاشتباك إلا بعد: (أ) قيام البعثة بنشر قواتها في المناطق التي تخليها القوات التابعة لجبهة تحرير الكونغو من أجل حماية السكان المدنيين؛ (ب) تحقق مزيد من التقدم في الحوار بين الكونغوليين.
    Présidence des réunions bimensuelles des commissions militaires mixtes de zone dans 6 secteurs, pour surveiller et vérifier les violations présumées, régler les différends et faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu UN ترؤس اجتماعات للجنة العسكرية المشتركة للمنطقة التي تُعقد مرتين شهريا في ستة قطاعات لرصد الانتهاكات المزعومة والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    :: Présidence des réunions bimensuelles des commissions militaires mixtes de zone dans 6 secteurs, pour surveiller et vérifier les violations présumées, régler les différends et faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu UN :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة للمنطقة في ستة قطاعات لرصد الانتهاكات المزعومة والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    L'ONU a fourni un appui logistique à la Commission militaire mixte (CMM) et a intégré les observateurs de l'Union africaine dans la MONUC. UN وقدمت الأمم المتحدة دعما لوجيستيا إلى اللجنة العسكرية المشتركة بقيادة الاتحاد الأفريقي ثم انتدبت مراقبي الاتحاد الأفريقي للعمل في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Présidence des réunions bimensuelles des Commissions militaires mixtes de zone dans six secteurs et à Kassala pour surveiller et vérifier les plaintes pour violations présumées et régler les différends, ainsi que pour faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu. UN :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجان العسكرية المشتركة للمناطق في ستة قطاعات وكسلا لرصد الانتهاكات المدعى وقوعها والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    Présidence des réunions bimensuelles des commissions militaires mixtes de zone dans six secteurs pour surveiller et vérifier les plaintes pour violations présumées et régler les différends, ainsi que pour faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu UN رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجان العسكرية المشتركة للمناطق في ستة قطاعات وكسلا لرصد الانتهاكات المدعى وقوعها والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    Des cas de recrutement d'enfants à Abyei, à Juba, à Malakal et à Wau ont été signalés à la Commission militaire mixte du cessez-le feu et à la Commission militaire mixte de zone. UN حالة تشمل تجنيد الأطفال تم الإبلاغ عنها إلى اللجنة العسكرية المشتركة المعنية بوقف إطلاق النار، وإلى اللجنة العسكرية المشتركة في المنطقة في أبيي وجوبا وملكال وواو
    :: Présidence des réunions bimensuelles des commissions militaires mixtes de zone dans 6 secteurs, pour surveiller et vérifier les violations présumées, régler les différends et faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu UN :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة في المنطقة في ستة قطاعات لرصد الانتهاكات المزعومة والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    :: Présidence des réunions bimensuelles des commissions militaires mixtes de zone dans chaque secteur pour surveiller et vérifier les violations présumées, régler les différends et faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu UN :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة للمناطق في كل قطاع لرصد الانتهاكات المزعومة والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار
    Le mandat de la MONUC consistait notamment à établir des contacts avec les signataires de l'Accord de Lusaka, à fournir une assistance technique à la Commission militaire mixte pour l'aider à s'acquitter de ses fonctions et à planifier l'application du cessez-le-feu et le dégagement des forces. UN وتشمل ولاية البعثة، في جملة أمور، إقامة اتصال مع الأطراف الموقعة على اتفاق لوساكا، وتقديم مساعدة عسكرية إلى اللجنة العسكرية المشتركة في أداء مهامها، وتخطيط مراقبة وقف إطلاق النار والإشراف على فض الاشتباك بين القوات.
    Le Sommet a demandé à la communauté internationale d'intensifier l'appui qu'elle apporte à la Commission militaire mixte afin de permettre à cette dernière de s'acquitter efficacement de ses travaux. UN 16 - وناشد مؤتمر القمة المجتمع الدولي لزيادة ما يقدمه من دعم إلى اللجنة العسكرية المشتركة بغية تمكينها من الاضطلاع بأعمالها على نحو فعال.
    Je lance un appel aux parties afin qu'elles soumettent à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu des informations détaillées sur les effectifs et le déploiement de leurs forces et veillent à ce que les notifications des changements concernant la configuration et le redéploiement des troupes se fassent à travers les mécanismes appropriés. UN وإني أدعو الطرفين إلى تقديم قوائم تفصيلية بحجم ومكان جميع قواتهما إلى اللجنة العسكرية المشتركة المعنية بوقف إطلاق النار وكفالة تقديم إخطار في الوقت المناسب وعبر الآليات المناسبة عما يطرأ على القوات من عمليات تنظيم وإعادة انتشار.
    En attendant, les Commissions militaires mixtes de zone se sont réunies dans tous les secteurs et ont rendu compte de leurs réunions à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu. UN 34 - وفي غضون ذلك، عقدت اللجنة العسكرية المشتركة في المنطقة اجتماعات في جميع القطاعات، وهي تقدم حالياً تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار.
    Il faudrait aussi que, tout au long de ce processus, les Parties fournissent en continu à la Commission militaire mixte (CMM)/MONUC des informations sur la présence des groupes armés. UN وفي جميع مراحل هذه العملية، على الأطراف أن تقدم بصورة مستمرة معلومات إلى اللجنة العسكرية المشتركة/بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن وجود الجماعات المسلحة.
    En ce qui concerne la nécessité de recueillir des informations sur les groupes armés qui devaient être désarmés et démobilisés, il serait utile que le Gouvernement fournisse toutes les données disponibles à la Commission militaire mixte et à la MONUC. UN وبالإشارة إلى ضرورة جمع معلومات عن الجماعات المسلحة التي سيتعين نزع سلاحها وتسريحها، سيكون من المفيد إذا قدمت الحكومة جميع البيانات الممكنة إلى اللجنة العسكرية المشتركة وإلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La mission du Conseil de sécurité a reçu des membres du Comité politique l'assurance qu'ils communiqueraient à la Commission militaire mixte les informations nécessaires sur les groupes armés afin de faciliter l'élaboration des mesures à prendre en vue du succès de l'opération de désarmement, démobilisation, réinsertion et rapatriement ou réinstallation. UN وتلقّت بعثة مجلس الأمن تأكيدات من أعضاء اللجنة السياسية بأنهم سيقدمون المعلومات اللازمة عن الجماعات المسلحة إلى اللجنة العسكرية المشتركة بغية تيسير التخطيط للخطوات الواجب اتخاذها لإنجاح عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    La mission recommande que le Conseil de sécurité demande au Comité politique de donner pour instructions à la CMM de s'installer immédiatement dans les locaux de la MONUC à Kinshasa ou, sinon, d'indiquer quelle contribution nouvelle la CMM pourrait apporter au processus en restant là où elle se trouve. UN وتوصي اللجنة بأن يطلب مجلس الأمن من اللجنة السياسية إصدار توجيهات إلى اللجنة العسكرية المشتركة بأن تتخذ موقعها من الآن فصاعدا في موقع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا، أو، بدلا عن ذلك، أن تبين ما هي الإسهامات الأخرى التي تستطيع اللجنة تقديمها في هذه العملية في الحالة الراهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus