"إلى اللجنة العلمية" - Traduction Arabe en Français

    • au Comité scientifique
        
    • le Comité scientifique
        
    • du Comité scientifique
        
    • devenir membres du Comité
        
    • à la commission scientifique
        
    Des questions concernant l'alachlore ont également été soumises au Comité scientifique des plantes. UN وقُدمت أيضاً أسئلة عن الألاكلور إلى اللجنة العلمية للنباتات.
    Cependant, cette demande aurait dû être adressée au Comité scientifique, compétent en la matière. UN غير أن مثل هذا الطلب كان ينبغي أن يوجه إلى اللجنة العلمية التي لها الاختصاص في هذه الأمور.
    Les travaux réalisés auparavant par le Groupe de travail à composition non limitée et non confiés au Comité scientifique et technique seraient entrepris par la Conférence des Parties. UN أما الأعمال التي كان يقوم بها الفريق العامل المفتوح العضوية، والتي لا يتم إسنادها إلى اللجنة العلمية والتقنية، فيقوم بها مؤتمر الأطراف.
    Le Japon demande donc au Comité scientifique de fournir une évaluation équilibrée de l'exposition interne dans son rapport et se tient prêt à soumettre les données requises à cette fin. UN لذا، يطلب اليابان إلى اللجنة العلمية أن تقدم في تقريرها تقييما متوازنا بشأن مستوى تعرض أعضائهم الباطنية للإشعاع، وأن تكون مستعدة لتقديم البيانات المطلوبة لهذا الغرض.
    3. Prie le Comité scientifique de poursuivre ses travaux, y compris ses importantes activités de coordination, pour mieux faire connaître les niveaux, les effets et les dangers des rayonnements ionisants de toute origine; UN ٣ - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها التنسيقية المهمة، من أجل زيادة المعرفة بمستويات اﻹشعاع المؤين من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛
    Il annonce que l'Espagne espère faire partie du Comité scientifique. UN وأعلن أن إسبانيا تأمل في الانضمام إلى اللجنة العلمية.
    Des questions concernant l'alachlore ont également été soumises au Comité scientifique pour les plantes. UN وقُدمت أيضا أسئلة عن الألاكلور إلى اللجنة العلمية للنباتات.
    L'Union européenne se réaffirme prête à fournir toutes les informations nouvelles pertinentes au Comité scientifique pour qu'il puisse les examiner. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد استعداده لتقديم كافة المعلومات الجديدة ذات الصلة إلى اللجنة العلمية لكي تنظر فيها.
    Il a invité les représentants de l’Afrique du Sud, de l’Algérie, du Bénin, de l’Égypte, du Kenya et du Zimbabwe à siéger au Comité scientifique et technique de la Décennie à des fins de sensibilisation et de promotion de la coopération internationale. UN ودعت اﻷمانة ممثلين من بنن والجزائر وجنوب أفريقيا وزمبابوي وكينيا ومصر للانضمام إلى اللجنة العلمية والتقنية للعقد، بغية زيادة الوعي وتعزيز التعاون الدولي.
    Les travaux réalisés jusque-là par le Groupe de travail à composition non limitée qui ne seraient pas confiés au Comité scientifique et technique seraient pris en charge par la Conférence des Parties. UN ويتولى مؤتمر الأطراف الاضطلاع بالعمل الذي كان يضطلع به سابقاً الفريق العامل المفتوح العضوية والذي لم يسند إلى اللجنة العلمية والتقنية.
    7. Exprime sa satisfaction de l'assistance fournie au Comité scientifique par les Etats Membres, les institutions spécialisées, l'Agence internationale de l'énergie atomique et les organisations non gouvernementales et les invite à accroître leur coopération dans ce domaine; UN ٧ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمات غير الحكومية لما تقدمه من مساعدة إلى اللجنة العلمية وتدعوها إلى زيادة تعاونها في هذا الميدان؛
    7. Exprime sa satisfaction de l'assistance fournie au Comité scientifique par les Etats Membres, les institutions spécialisées, l'Agence internationale de l'énergie atomique et les organisations non gouvernementales, et les invite à accroître leur coopération dans ce domaine; UN ٧ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمات غير الحكومية لما تقدمه من مساعدة إلى اللجنة العلمية وتدعوها إلى زيادة تعاونها في هذا الميدان؛
    Il prie instamment les États Membres, les institutions spécialisées et les autres organismes de l'ONU, en particulier le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et l'AIEA, ainsi que les organisations non gouvernementales de continuer à fournir une assistance au Comité scientifique et d'élargir leur coopération dans ce domaine. UN وحث المتحدث الدول اﻷعضاء، والوكالات المتخصصة باﻷمم المتحدة، والهيئات اﻷخرى، وفي مقدمتها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك المنظمات غير الحكومية، على الاستمرار في تقديم المساعدة إلى اللجنة العلمية وتوسيع التعاون في هذا المجال.
    Candidatures à un siège au Comité scientifique (par. 14 et 17) UN الأطراف المتطلعة إلى الانضمام إلى اللجنة العلمية (الفقرتان 14 و 17)
    Toute opération de pêche de fond exploratoire était subordonnée à la remise d'une proposition détaillée au Comité scientifique de l'OPASE, lequel émettait une recommandation. UN وقبل مباشرة صيد الأسماك الاستكشافي في القاع لا بد من تقديم اقتراح تفصيلي إلى اللجنة العلمية التابعة لمنظمة المصايد السمكية في جنوب شرقي المحيط الأطلسي، التي تطرح بدورها توصية بشأن إمكانية الاستمرار في هذا النمط من الصيد الاستكشافي.
    11. Demande au Programme des Nations Unies pour l'environnement de continuer à apporter son appui au Comité scientifique afin de lui permettre de poursuivre efficacement ses travaux et d'assurer la diffusion de ses conclusions auprès de l'Assemblée générale, de la communauté scientifique et du public; UN 11 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مواصلة تقديم الدعم إلى اللجنة العلمية لتتمكن من الاضطلاع بأعمالها بفعالية ونشر النتائج التي تخلص إليها على الجمعية العامة والأوساط العلمية والجمهور؛
    11. Demande au Programme des Nations Unies pour l'environnement de continuer à apporter son appui au Comité scientifique afin de lui permettre de poursuivre efficacement ses travaux et d'assurer la diffusion de ses conclusions auprès de l'Assemblée générale, de la communauté scientifique et du public ; UN 11 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مواصلة تقديم الدعم إلى اللجنة العلمية لتتمكن من الاضطلاع بأعمالها بفعالية ونشر النتائج التي تخلص إليها على الجمعية العامة والأوساط العلمية والجمهور؛
    S'il est décidé de mettre en place le Comité scientifique et technique, la procédure susmentionnée devra être révisée pour remplacer les références au Groupe de travail à composition non limitée par des références au Comité scientifique et technique. UN 11 - وإذا تقرر إنشاء اللجنة العلمية والتقنية، سيتعين عندئذ تنقيح الإجراء المشار إليه أعلاه للاستعاضة عن الإشارات إلى الفريق العامل المفتوح العضوية بإشارات إلى اللجنة العلمية والتقنية.
    InterRidge entretient des liens avec d'autres programmes de recherche internationaux, comme le Programme intégré pour les forages en mer (Integrated Ocean Drilling Programme), et elle est affiliée au Comité scientifique pour les recherches océaniques. UN ولمنظمة إنترريدج صلات مع برامج بحوث دولية أخرى (مثل البرنامج المتكامل للحفر في المحيطات)، وهي أيضا منتسبة إلى اللجنة العلمية لبحوث المحيطات.
    3. Prie le Comité scientifique de poursuivre ses travaux, y compris ses importantes activités visant à mieux faire connaître les niveaux, les effets et les dangers des rayonnements ionisants de toute origine; UN ٣ - تطلب إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها، بما في ذلك أنشطتها المهمة، من أجل زيادة المعرفة بمستويات اﻹشعاع المؤيﱢن من جميع المصادر وآثاره ومخاطره؛
    Les six États dotés du statut d'observateur qui souhaitaient devenir membres du Comité scientifique ont également été priés de faire un exposé à la cinquante-septième session. UN وقد طُلب إلى الدول الست التي تتمتع بصفة المراقب والراغبة في الانضمام إلى اللجنة العلمية أيضاً أن تقدّم بيانات إرشادية في الدورة السابعة والخمسين.
    Il convient d'examiner la demande des six États Membres qui souhaitent devenir membres du Comité et d'y donner suite dans les meilleurs délais. UN وينبغي أن يتم تحليل الطلب المقدّم من ست دول أعضاء للانضمام إلى اللجنة العلمية وحسمه في أقرب وقت مستطاع.
    Au terme d'une nouvelle procédure de contrôle, le Présidium a renvoyé le dossier à la commission scientifique, en lui demandant cette fois de plus amples renseignements sur l'auteur. UN وقامت هيئة الرئاسة بفتح إجراء المراقبة مجدداً، وطلبت هذه المرة إلى اللجنة العلمية أن توافيها بمعلومات إضافية عن السيرة الذاتية لصاحب البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus