"إلى اللجنة المختلطة" - Traduction Arabe en Français

    • à la Commission mixte
        
    Le Secrétaire général y indiquait que, jusque-là, les activités de l'équipe des Nations Unies chargée de fournir un appui à la Commission mixte avaient été financées par des fonds extrabudgétaires. UN وكان الأمين العام قد أشار إلى أن أنشطة فريق الأمم المتحدة الذي يقدِّم الدعم إلى اللجنة المختلطة تموَّل حتى الآن من موارد من خارج الميزانية.
    La sous-commission rend compte de ses travaux à la Commission mixte lors des réunions bimestrielles de celle-ci. UN وترفع اللجنة الفرعية التقارير عن أعمالها إلى اللجنة المختلطة في الاجتماعات التي تعقدها مرة كل شهرين.
    Les bureaux du PNUD au Cameroun et au Nigéria fournissent un appui, notamment logistique et administratif, à la Commission mixte et aux observateurs des Nations Unies déployés dans leurs pays d'opération respectifs. UN ويقدم مكتبا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الكاميرون ونيجيريا الدعم، بما في ذلك الدعم اللوجستي والإداري، إلى اللجنة المختلطة ولمراقبي الأمم المتحدة الموفدين إلى البلدين.
    Au paragraphe 14, le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve les prévisions des dépenses révisées au titre de l'appui à la Commission mixte pour la période du 1er juin au 31 décembre 2004. UN وفي الفقرة 14 أوصى التقرير أن توافق الجمعية العامة على الاحتياجات المنقحة من الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى اللجنة المختلطة للفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Le 22 novembre, accompagné de mon Représentant spécial, j'ai rencontré les chefs des délégations camerounaise et nigériane à la Commission mixte et au Comité de suivi de l'Accord de Greentree. UN 36 - وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر، التقيت وبرفقتي ممثلي الخاص، مع رئيسيْ وفديْ الكاميرون ونيجيريا إلى اللجنة المختلطة ولجنة متابعة اتفاق غرينتري.
    La sous-commission chargée de la démarcation rend compte de l'avancement de ses travaux à la Commission mixte lors des réunions bimestrielles de celle-ci. UN 9 - وتقدم اللجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود البرية بين البلدين تقريرا عن سير أعمالها إلى اللجنة المختلطة التي تجتمع مرة كل شهرين.
    En vue de favoriser la stabilité régionale et le renforcement de la coopération entre le Cameroun et le Nigéria, le Département des affaires politiques donne des orientations politiques et stratégiques à la Commission mixte, tout en facilitant et en supervisant l'exécution de ses travaux. UN 93 - وفي سبيل تشجيع الاستقرار الإقليمي وتعزيز التعاون بين الكاميرون ونيجيريا، تقدم إدارة الشؤون السياسية التوجيه السياسي والاستراتيجي إلى اللجنة المختلطة بجانب تيسير تنفيذ عمل اللجنة والإشراف عليه.
    On y trouvera le montant révisé des ressources nécessaires pour financer l'appui de l'Organisation des Nations Unies à la Commission mixte pendant la période de sept mois allant du ler juin au 31 décembre 2004. UN ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات من الموارد المقترحة لتقديم دعم الأمم المتحدة إلى اللجنة المختلطة لفترة سبعة أشهر تبدأ في 1 حزيران/يونيه ولغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، بصيغتها المنقحة.
    La sous-commission chargée de la démarcation de la frontière terrestre entre le Cameroun et le Nigéria rend compte de ses travaux à la Commission mixte lors des réunions bimestrielles de celle-ci. UN 10 - وتقدم اللجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود البرية بين البلدين تقريرا عن سير أعمالها إلى اللجنة المختلطة التي تجتمع مرة كل شهرين.
    En décembre 2004, le Groupe de travail publiera une carte indiquant le tracé de la frontière maritime telle qu'elle a été délimitée par la Cour internationale de Justice (CIJ) dans son arrêt du 10 octobre 2002, et il soumettra son rapport, y compris des recommandations, à la Commission mixte en février 2005. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، سوف يصدر الفريق العامل خريطة تبين رسما للحدود البحرية كما عينتها محكمة العدل الدولية في قرارها المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛ وسوف يقدم تقريره، متضمنا توصياته، إلى اللجنة المختلطة في شباط/فبراير 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus