Un rapport serait présenté au Comité spécial sur les résultats de ces discussions bilatérales le jour suivant. | UN | وسيقدم تقريراً إلى اللجنة المخصصة عن نتائج هذه المناقشات الثنائية في اليوم التالي. |
8. Le mandat du Groupe de travail s'achèvera après la soumission de son projet de texte au Comité spécial; | UN | " 8 - تنتهي ولاية الفريق العامل لدى تقديمه محصلة أعماله بشأن مشروع نص إلى اللجنة المخصصة. |
Il a demandé au Comité spécial d'observer un moment de silence à sa mémoire. | UN | وطلب الموظف المسؤول إلى اللجنة المخصصة أن تقف لحظة صمت تكريما لذكرى السيد تشاري سامبير. |
Il a conclu par la lecture du message du Secrétaire général au Comité spécial: | UN | واختتم بيانه بتلاوة الرسالة التالية الموجهة إلى اللجنة المخصصة من الأمين العام: |
L'Assemblée prierait d'autre part le Comité spécial de lui rendre compte des résultats de ses travaux à la cinquante-huitième session. | UN | وتطلب الجمعية أيضا إلى اللجنة المخصصة أن تقدم تقريرا عن نتائج عملها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Tenant compte des importantes contributions que toutes les parties prenantes ont apportées jusqu'ici au Comité spécial, | UN | وإذ تعترف بالمساهمات الهامة التي قدمها كل من يعنيهم الأمر إلى اللجنة المخصصة حتى الآن، |
Ses recommandations ont été incorporées au texte final de projet de convention et soumises au Comité spécial pour examen. | UN | وقد أدرجت توصياته في النص النهائي لمشروع الاتفاقية وقدمت إلى اللجنة المخصصة للنظر فيها. |
Il a demandé au Comité spécial d'observer un moment de silence à sa mémoire. | UN | وطلب الرئيس بالإنابة إلى اللجنة المخصصة أن تقف لحظة صمت تكريما لذكرى السيد تشاري سامبير. |
Tenant compte des importantes contributions que toutes les parties prenantes ont apportées jusqu'ici au Comité spécial, | UN | وإذ تعترف بالمساهمات الهامة التي قدمها أصحاب المصلحة كافة إلى اللجنة المخصصة حتى الآن، |
L'étude sera soumise au Comité spécial chargé de la négociation d'une convention contre la corruption. | UN | وستُحال الدراسة إلى اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد. |
Le projet devrait être renvoyé au Comité spécial pour examen afin de parvenir à un consensus. | UN | كما ينبغي إحالة المشروع إلى اللجنة المخصصة من أجل دراسته دراسة متأنية وعميقة مما يمكن من التوصل إلى توافق في الآراء. |
Selon le texte, le Secrétaire général serait prié de fournir au Comité spécial tous les moyens dont il aurait besoin pour s'acquitter de sa mission. | UN | وطلب مشروع القرار أيضا من الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة المخصصة التسهيلات اللازمة لأداء عملها. |
Tenant compte des importantes contributions que toutes les parties prenantes ont apportées jusqu'ici au Comité spécial, | UN | وإذ تعترف بالمساهمات الهامة التي قدمها أصحاب المصلحة كافة إلى اللجنة المخصصة حتى الآن، |
Tenant compte des importantes contributions que toutes les parties prenantes ont apportées jusqu'ici au Comité spécial, | UN | وإذ تعترف بالمساهمات الهامة التي قدمها أصحاب المصلحة كافة إلى اللجنة المخصصة حتى الآن، |
Rapport du Groupe de travail au Comité spécial | UN | تقرير الفريق العامل المقدم إلى اللجنة المخصصة |
Tenant compte des importantes contributions que toutes les parties prenantes ont apportées jusqu'ici au Comité spécial, | UN | وإذ تسلم بالمساهمات الهامة التي قدمها أصحاب المصلحة كافة إلى اللجنة المخصصة حتى الآن، |
Il a conclu par la lecture du message du Secrétaire général au Comité spécial: | UN | واختتم بيانه بتلاوة الرسالة التالية الموجهة من الأمين العام إلى اللجنة المخصصة: |
À cette fin, il a été demandé au Comité spécial de définir clairement les rapports entre le projet de convention générale et les conventions sectorielles. | UN | وسعيا إلى بلوغ هذا الهدف، طلب إلى اللجنة المخصصة بإلحاح إيضاح العلاقة بين مشروع الاتفاقية الشاملة والاتفاقيات القطاعية. |
Les délégations égyptienne et indienne ont affirmé que, cela dit, le Comité spécial ne parviendrait sans doute pas à harmoniser ses travaux sur la question à moins d'être doté d'un mandat de négociation. | UN | وذكرت مصر والهند أنه من غير المحتمل مع ذلك أن تتسنى مواءمة العمل إلا إذا أُسندت إلى اللجنة المخصصة ولاية تفاوضية. |
Lors de ses brèves remarques liminaires, M. Minty a remercié le Comité spécial pour la confiance à lui accordée. | UN | ووجه السيد مينتي الشكر إلى اللجنة المخصصة في ملاحظاته التمهيدية الموجزة على الثقة التي وضعتها فيه. |
Il est recommandé que les points 9 à 11 du projet d’ordre du jour provisoire soient renvoyés au Comité ad hoc plénier. | UN | ١٢ - ويوصي بإحالة البنود من ٩ إلى ١١ من مشروع جدول اﻷعمال المؤقت إلى اللجنة المخصصة الجامعة. |
Se félicitant des importantes contributions que toutes les parties intéressées ont apportées jusqu'à présent aux travaux du Comité spécial, | UN | وإذ يرحب بالمساهمات المهمة التي قدمها حتى الآن جميع أصحاب المصلحة إلى اللجنة المخصصة فيما تقوم به من أعمال، |