"إلى اللجنة تقريراً" - Traduction Arabe en Français

    • au Comité un rapport
        
    • à la Commission un rapport
        
    • au Comité son rapport d
        
    • au Comité un certificat
        
    • fasse rapport à la Commission
        
    • à la Commission le rapport
        
    2.6 Le requérant présente au Comité un rapport médical daté du 14 février 2006 signalant qu'il souffre d'une dépression suite à des troubles posttraumatiques. UN 2-6 وقدم صاحب البلاغ إلى اللجنة تقريراً طبياً مؤرخاً 14 شباط/فبراير 2006 يشير إلى أنه مصاب بالاكتئاب جراء اضطرابات ما بعد الصدمة.
    6.1 Dans une note datée du 14 avril 2006, l'État partie a transmis au Comité un rapport du Procureur général du Tadjikistan daté du 28 mars 2006 et une lettre non datée du premier Vice-Président de la Cour suprême. UN 6-1 في 14 نيسان/أبريل 2006، أحالت الدولة الطرف إلى اللجنة تقريراً من المدعي العام في طاجيكستان بتاريخ 28 آذار/مارس 2006، ورسالة صادرة عن النائب الأول لرئيس المحكمة العليا بتاريخ غير محدد.
    6.1 Dans une note datée du 14 avril 2006, l'État partie a transmis au Comité un rapport du Procureur général du Tadjikistan daté du 28 mars 2006 et une lettre non datée du premier Vice-Président de la Cour suprême. UN 6-1 في 14 نيسان/أبريل 2006، أحالت الدولة الطرف إلى اللجنة تقريراً من المدعي العام في طاجيكستان بتاريخ 28 آذار/مارس 2006، ورسالة صادرة عن النائب الأول لرئيس المحكمة العليا بتاريخ غير محدد.
    vii) De présenter à la Commission un rapport annuel rendant compte des activités menées dans le cadre de son mandat; UN `7` أن يقدم إلى اللجنة تقريراً سنوياً يشمل الأنشطة المتصلة بولايته؛
    Le Conseil économique et social a également prié le Rapporteur spécial de présenter à la Commission un rapport annuel sur les activités qu'il mène en application de la résolution 2008/20. UN وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا من المقرر الخاص أن يقدم إلى اللجنة تقريراً عن أنشطته لتنفيذ القرار 2008/20.
    Aux quatre-vingt-huitième et quatre-vingt-dixième sessions, il a présenté au Comité son rapport d'activité sur les faits nouveaux intervenus au cours de la période d'intersessions et a fait des recommandations qui ont incité le Comité à prendre les décisions appropriées État par État. UN وفي الدورة الثامنة والثمانين والدورة التسعين للجنة، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة تقريراً مرحلياً عن التطورات التي حدثت في أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات، وقدم توصيات دفعت اللجنة إلى اتخاذ قراراتٍ مناسبة بشأن كل دولةٍ على حدة.
    Pour prouver qu'elle avait été violée en 2002, elle a envoyé au Comité un certificat médical, daté du 4 juillet 2002, établi par la polyclinique du septième arrondissement de Minsk. UN ولدعم ادعاءات تعرضها للاغتصاب عام 2002، أرسلت إلى اللجنة تقريراً طبياً صادراً في 4 تموز/يوليه 2002 عن العيادة الشاملة رقم 7 في مينسك.
    Rappelant sa résolution 2002/1du 5 avril 2002 et sa décision 2002/103 du 16 avril 2002, demandant qu'une mission de visite se rende immédiatement dans la région et fasse rapport à la Commission sur la question, UN وإذ تشير إلى قرارها 2002/1 المؤرخ 5 نيسان/أبريل 2002، ومقررها 2002/103 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2002 اللذين يطالبان بإيفاد بعثة زائرة إلى المنطقة، تسافر إليها فوراً وتقدم إلى اللجنة تقريراً عن زيارتها،
    2.6 Le requérant présente au Comité un rapport médical daté du 14 février 2006 signalant qu'il souffre d'une dépression suite à des troubles post traumatiques. UN 2-6 وقدم صاحب البلاغ إلى اللجنة تقريراً طبياً مؤرخاً 14 شباط/فبراير 2006 يشير إلى أنه مصاب بالاكتئاب جراء اضطرابات ما بعد الصدمة.
    1. Le PRÉSIDENT rappelle qu'il a été décidé d'adresser une lettre aux autorités des ÉtatsUnis d'Amérique pour leur signaler que l'échéance à laquelle elles doivent soumettre au Comité un rapport constituant les deuxième et troisième rapports périodiques est proche. UN 1- الرئيس: ذكّر بأنه تقرر توجيه رسالة إلى سلطات الولايات المتحدة الأمريكية لإبلاغها بأن الأجل الذي ينبغي أن تقدم فيه إلى اللجنة تقريراً يتألف من التقريرين الدوريين الثاني والثالث قد اقترب.
    7.1 Le 22 décembre 2005, le requérant a transmis au Comité un rapport de 2004 de la Commission des droits de l'homme pakistanaise sur les conditions dans les prisons pakistanaises. UN 7-1 في 22 كانون الأول/ديسمبر 2005، أرسل صاحب الشكوى إلى اللجنة تقريراً سنوياً للجنة حقوق الإنسان في باكستان صدر في عام 2004 بشأن الأوضاع في السجون الباكستانية.
    7.1 Le 22 décembre 2005, le requérant a transmis au Comité un rapport de 2004 de la Commission des droits de l'homme pakistanaise sur les conditions dans les prisons pakistanaises. UN 7-1 في 22 كانون الأول/ديسمبر 2005، أرسل صاحب الشكوى إلى اللجنة تقريراً سنوياً للجنة حقوق الإنسان في باكستان صدر في عام 2004 بشأن الأوضاع في السجون الباكستانية.
    Le 10 septembre 2012, il a présenté au Comité un rapport écrit actualisé dont il a complété par la suite les enquêtes. UN وقدَّم الفريق إلى اللجنة تقريراً خطّياً مستكملاً في 10 أيلول/ سبتمبر 2012، وقدم إضافات أخرى لدراسات الحالات الإفرادية هذه.
    Le 19 septembre, le Groupe a présenté au Comité un rapport sur la saisie par un État Membre, en janvier 2010, de munitions, de stupéfiants et d'autres articles de contrebande à bord d'un navire appartenant à la République populaire démocratique de Corée et battant son pavillon. UN 27 - وفي 19 أيلول/ستبمبر، قدم الفريق إلى اللجنة تقريراً عن مصادرة إحدى الدول الأعضاء في كانون الثاني/يناير 2010 لذخائر ومخدرات وبضائع مهربة أخرى كانت على متن سفينة مملوكة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وترفع علمها.
    461. À sa soixante-sixième session, le Comité a adopté le mandat du Coordonnateur chargé du suivi. À la 1738e séance (soixante-huitième session), tenue le 28 février 2006, le Coordonnateur chargé du suivi a présenté au Comité un rapport sur ses activités. UN 461- وفي الدورة السادسة والستين، اعتمدت اللجنة، اختصاصات عمل المنسق المعني بالمتابعة() وفي الجلسة 1738 (الدورة الثامنة والستون)، المعقودة في 28 شباط/فبراير 2006، قدم المنسق المعني بالمتابعة إلى اللجنة تقريراً عن أنشطته.
    506. Le 9 octobre 2002, les membres du Comité ont rencontré des représentants d'une organisation non gouvernementale < < Les catholiques pour la liberté de choix > > qui a présenté au Comité un rapport intitulé < < Le SaintSiège et la Convention relative aux droits de l'enfant > > . UN 506- وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002، اجتمعت اللجنة مع ممثلين عن منظمة " الكاثوليك من أجل اختيار حر " وهي منظمة غير حكومية قدمت إلى اللجنة تقريراً عنوانه: " الكرسي الرسولي واتفاقية حقوق الطفل " .
    19. Pour ce qui est de l'application par le secrétariat des décisions prises par la Commission à sa cinquième session, le secrétariat présentera à la Commission un rapport sur les activités correspondantes. UN 19- فيما يتعلق بتنفيذ الأمانة لحصيلة الدورة الخامسة للجنة، ستقدم الأمانة إلى اللجنة تقريراً عن أنشطتها في ذلك الصدد.
    23. Le secrétariat présentera à la Commission un rapport sur les activités qu'il a exécutées pour donner suite aux recommandations qu'elle lui a adressées à sa cinquième session. UN 23- وفيما يخص تنفيذ الأمانة لنتائج الدورة الخامسة للجنة، ستقدم الأمانة إلى اللجنة تقريراً عن الأنشطة بهذا الشأن.
    Aux quatre-vingt-huitième et quatre-vingt-dixième sessions, il a présenté au Comité son rapport d'activité sur les faits nouveaux intervenus au cours de la période d'intersessions et a fait des recommandations qui ont incité le Comité à prendre les décisions appropriées État par État. UN وفي الدورة الثامنة والثمانين والدورة التسعين للجنة، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة تقريراً مرحلياً عن التطورات التي حدثت في أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات، وقدم توصيات دفعت اللجنة إلى اتخاذ قراراتٍ مناسبة بشأن كل دولةٍ على حدة.
    Pour prouver qu'elle avait été violée en 2002, elle a envoyé au Comité un certificat médical, daté du 4 juillet 2002, établi par la polyclinique du septième arrondissement de Minsk. UN ولدعم ادعاءات تعرضها للاغتصاب عام 2002، أرسلت إلى اللجنة تقريراً طبياً صادراً في 4 تموز/يوليه 2002 عن العيادة الشاملة رقم 7 في مينسك.
    Rappelant sa résolution 2002/1du 5 avril 2002 et sa décision 2002/103 du 16 avril 2002, demandant qu'une mission de visite se rende immédiatement dans la région et fasse rapport à la Commission sur la question, UN وإذ تشير إلى قرارها 2002/1 المؤرخ 5 نيسان/أبريل 2002، ومقررها 2002/103 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2002 اللذين يطالبان بإيفاد بعثة زائرة إلى المنطقة، تسافر إليها فوراً وتقدم إلى اللجنة تقريراً عن زيارتها،
    13. L'administrateur chargé du programme sur le droit et la politique de la concurrence à la CNUCED a présenté à la Commission le rapport sur la huitième session du Groupe d'experts, qui avait eu lieu à Genève du 17 au 19 juillet 2007. UN 13- قدم الموظف المسؤول عن برنامج الأونكتاد لقوانين وسياسات المنافسة إلى اللجنة تقريراً عن الدورة الثامنة لفريق الخبراء التي عقدت في جنيف في الفترة من 17 إلى 19 تموز/يوليه 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus