Un texte révisé sera ensuite soumis à la Commission pour examen. | UN | وبعد ذلك يقدم نص منقح إلى اللجنة للنظر فيه. |
Ce nouveau projet de stratégie sera soumis à la Commission pour examen. | UN | وسيقدم مشروع الاستراتيجية الجديدة هذا إلى اللجنة للنظر فيه. |
Mme Udo demande quand un rapport sur la question sera soumis à la Commission pour examen. | UN | وتساءلت عن الموعد الذي سيتم فيه تقديم التقرير المتعلق بذلك الموضوع إلى اللجنة للنظر فيه. |
Les participants au séminaire sont convenus que le Groupe de travail des communications examinerait le modèle proposé, et que celui-ci serait ensuite soumis au Comité pour examen. | UN | واتفق المعتكف أن يستعرض الفريق العامل المعني بالبلاغات الشكل المقترح، الذي ينبغي تقديمه بعد ذلك إلى اللجنة للنظر فيه. |
Le groupe de rédaction fera rapport au groupe de travail officieux le 15 janvier 2008 au plus tard afin que le projet de décision puisse être soumis au Comité pour examen à sa session ordinaire de 2008. | UN | وسيقدم فريق الصياغة تقريرا إلى الفريق العامل غير الرسمي في موعد أقصاه 15 كانون الثاني/يناير 2008، بغية تقديم مشروع المقرر إلى اللجنة للنظر فيه خلال دورتها العادية لعام 2008. |
Le rapport de ce groupe d'experts est soumis à la Commission pour examen. | UN | ويقدم هذا الفريق تقريره إلى اللجنة للنظر فيه. |
Le projet de résolution est présenté à la Commission pour examen (voir annexe). | UN | ويُقدم مشروع القرار إلى اللجنة للنظر فيه (انظر المرفق). |
Conformément aux dispositions qui figurent dans la résolution 2003/61 du Conseil économique et social et selon la pratique établie, la Réunion présentera un rapport à la Commission pour examen à sa dix-septième session. | UN | ووفقا للأحكام الواردة في قرار المجلس 2003/61 والممارسة المتبعة، سيقدم الاجتماع تقريرا إلى اللجنة للنظر فيه في دورتها السابعة عشرة. |
Conformément aux dispositions qui figurent dans la résolution 2003/61 du Conseil et selon la pratique établie, la Réunion présentera un rapport à la Commission pour examen à sa quinzième session. | UN | ووفقا للأحكام الواردة في قرار المجلس 2003/61 والممارسة المتبعة، سيقدم الاجتماع تقريرا إلى اللجنة للنظر فيه في دورتها الخامسة عشرة. |
h) Sûretés: Comme cela est indiqué dans le Tableau 1, un projet de loi type sur les opérations garanties (le " projet de loi type " ) devrait être finalisé par le Groupe de travail VI et soumis à la Commission pour examen et adoption en 2015. | UN | (ح) المصالح الضمانية: يتبيَّن من الجدول 1 أنه يُرتأى أن يُنجز الفريق العامل السادس مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة (اختصاراً: " مشروع القانون النموذجي " ) وأن يقدِّمه إلى اللجنة للنظر فيه واعتماده في عام 2015. |
Le Groupe de travail VI devrait finaliser ses travaux relatifs au projet de loi type sur les opérations garanties (y compris, sous réserve de l'approbation de la Commission, en ce qui concerne les titres non intermédiés) et le soumettre à la Commission pour examen et approbation en 2015. | UN | ويُتوقَّع أن يُنجز الفريق العامل السادس عمله المتعلق بمشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة (بما فيها، رهناً بموافقة اللجنة، المعاملات المتعلقة بالأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط)، وأن يقدِّمه إلى اللجنة للنظر فيه واعتماده في عام 2015. |
La notification et les pièces justificatives ont été soumises au Comité, pour examen, dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.7/9, ainsi que Add.1 et Add.2. | UN | وقد قدم الإخطار والوثائق الداعمة إلى اللجنة للنظر فيه في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.7/9 وAdd.1 وAdd.2. |
Elles ont été prises en considération par le groupe de travail du Comité chargé d'établir le texte définitif du projet initial et de le présenter au Comité, pour examen, le 29 novembre 1999. | UN | وقد وضعت هذه التعليقات في الاعتبار من قبل الفريق العامل التابع للجنة المكلف بمهمة إتمام المشروع الأولي وتقديمه إلى اللجنة للنظر فيه في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
2. Le Secrétaire général peut, s'il le juge nécessaire, demander à l'auteur d'une communication de préciser s'il désire que sa communication soit soumise au Comité pour examen conformément à l'article 14. | UN | 2- يجوز للأمين العام، إذا اعتبر ذلك ضروريا، أن يطلب من صاحب البلاغ توضيح ما إذا كان يرغب في تقديم بلاغه إلى اللجنة للنظر فيه بموجب المادة 14. |
En vertu de l'article 31 de la Convention, toute personne relevant de la juridiction d'un État partie qui estime être victime d'une violation par cet État des dispositions de la Convention, ou toute personne agissant en son nom, a la possibilité de soumettre une communication individuelle au Comité pour examen. | UN | 28- بموجب المادة 31 من الاتفاقية، يجوز لأي فرد خاضع لولاية دولة طرف يدعي أنه ضحية انتهاك الدولة الطرف أو انتهاك آخرين يتصرفون باسمها لأحكام الاتفاقية أن يقدم بلاغاً فردياً إلى اللجنة للنظر فيه. |
Ce rapport (E/C.18/2011/CRP.1) sera présenté au Comité pour examen à sa septième session, qui se tiendra à Genève du 24 au 28 octobre 2011. | UN | وسيُقدَّم ذلك التقرير (E/C.18/2011/CRP.1) إلى اللجنة للنظر فيه في دورتها السابعة، والتي ستُعقد في جنيف في الفترة من 24 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |