"إلى اللغة البرتغالية" - Traduction Arabe en Français

    • en portugais
        
    • en langue portugaise
        
    • au portugais
        
    Il est important aussi de souligner que cette assistance technique a également porté sur la traduction, en portugais, des instruments juridiques susmentionnés. UN ومن المهم أيضا تأكيد أن هذه المساعدة التقنية تشمل أيضا ترجمة الصكوك القانونية المشار إليها إلى اللغة البرتغالية.
    La traduction en portugais du Guide législatif pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption était prévue pour 2011. UN ومن المزمع ترجمة الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى اللغة البرتغالية في عام 2011.
    Le Ministère de la justice avait traduit le texte de la Convention en portugais et l'avait largement diffusé dans les pays lusophones. UN وقد ترجمت وزارة العدل نص الاتفاقية إلى اللغة البرتغالية وعمّمته على نطاق واسع على البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Par ailleurs, le Bureau a traduit en portugais et publié sur sa page Web le recueil des brochures, ainsi que la série sur la formation professionnelle du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN وعكف المكتب أيضاً على ترجمة جميع صحائف الوقائع إلى اللغة البرتغالية وإتاحتها في موقعه على شبكة الإنترنت، بالإضافة إلى سلسلة التدريب المهني الخاصة بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    À cet effet, il a demandé au Secrétariat de la CEEAC de fournir une assistance au Comité pour les services d'interprétariat et traduction en langue portugaise; UN وطلبت، في هذا الصدد، إلى أمانة الجماعة الاقتصادية تقديم المساعدة إلى اللجنة فيما يتعلق بخدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية إلى اللغة البرتغالية.
    La pochette d'information a également été traduite en portugais en vue d'être diffusée localement à Rio de Janeiro par le Centre d'information des Nations Unies. UN وقام مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في ريو دي جانيرو كذلك بترجمة المجموعة إلى اللغة البرتغالية لتوزيعها محليا.
    En Angola, le Groupe de coordination de l’assistance humanitaire et son homologue au sein du Gouvernement, le Ministère des affaires sociales, ont conjointement assuré la traduction des Principes directeurs en portugais. UN وفي أنغولا، تولت وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية، بالاشتراك مع الجهاز الحكومي المناظر لها، أي وزارة الشؤون الاجتماعية، مسؤولية ترجمة المبادئ إلى اللغة البرتغالية.
    Lors de la deuxième réunion, l'OPS a financé la traduction du guide technique en portugais, et cette version a fait l'objet d'une présentation. UN وفيما يتعلق بالاجتماع الثاني، مولت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية ترجمة الإرشادات التقنية إلى اللغة البرتغالية وقدمت خلاله الإرشادات التقنية.
    Le Comité salue le fait qu'une traduction en portugais du Protocole facultatif ait été établie et soit consultable en ligne. UN 15- تلاحظ اللجنة الخطوة الإيجابية المتمثلة في ترجمة البروتوكول الاختياري إلى اللغة البرتغالية وإتاحته على الانترنت.
    À cet égard, le Comité a prié la CEEAC de faire achever la traduction de la Convention de Kinshasa en portugais. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة إلى الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إعداد الصيغة النهائية لترجمة اتفاقية كينشاسا إلى اللغة البرتغالية.
    299. Tous les instruments relatifs aux droits de l'homme auxquels le Portugal est partie ont été traduits en portugais et publiés au Journal officiel. UN 299- تُرجمت جميع صكوك حقوق الإنسان التي تكون البرتغال دولة طرفاً فيها إلى اللغة البرتغالية ونشرت في الجريدة الرسمية.
    Traduire le guide des étapes à suivre et les supports pédagogiques en portugais et les diffuser auprès des PMA lusophones UN ترجمة الدليل التدريجي والمواد التدريبية إلى اللغة البرتغالية وتعميمه على البلدان الناطقة بالبرتغالية من بين أقل البلدان نمواً
    C'est pourquoi une série d'outils de sensibilisation a été développée, par exemple un portail Internet consacré aux changements climatiques, des supports de formation sur le mécanisme pour un développement propre (MDP) et des traductions en portugais de documents officiels pertinents. UN وأدى ذلك إلى إنشاء مجموعة من أدوات التوعية، مثل بوابة إلكترونية لتغير المناخ، ومواد تدريبية على آلية التنمية النظيفة، وترجمات الوثائق الرسمية ذات الصلة إلى اللغة البرتغالية.
    Le secrétariat de la Convention a également pris des dispositions pour faire traduire en portugais le texte des directives annotées du Groupe d'experts pour l'élaboration des PANA. UN كما اتخذت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الترتيبات لترجمة المبادئ التوجيهية المشروحة لفريق الخبراء المتعلقة بإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، إلى اللغة البرتغالية.
    Ainsi, il indique qu'au début des deux procès, les déclarations des défendeurs ont été traduites en portugais et les questions posées par le juge ont également été traduites. UN وعليه، يشير إلى أنه في بداية كلتا المحاكمتين أدلى المدّعى أنهم ضحايا ببيانات ترجمت إلى اللغة البرتغالية وإلى أن الأسئلة التي وجهها إليهم القاضي ترجمت أيضاً.
    L'État partie est aussi prié de publier celles-ci et de les faire traduire en portugais et dans les autres langues régionales reconnues, le cas échéant, et de les faire largement distribuer afin que tous les secteurs intéressés de la société en aient connaissance. UN كما تطلب من الدولة الطرف نشر آراء اللجنة وتوصياتها وترجمتها إلى اللغة البرتغالية وغيرها من اللغات الإقليمية المعترف بها، حسب الاقتضاء، وتوزيعها على نطاق واسع لنشرها بين جميع قطاعات المجتمع المعنية.
    283. Tous les instruments relatifs aux droits de l'homme auxquels le Portugal est partie ont été traduits en portugais et publiés au Journal officiel. UN 283- ترجمت جميع صكوك حقوق الإنسان التي تكون البرتغال دولة طرفاً فيها إلى اللغة البرتغالية ونشرت في الجريدة الرسمية.
    397. Le document du Conseil de l'Europe < < Pour une gouvernance démocratique de l'école > > a été traduit en portugais et publié par le Conseil national de l'éducation. UN 397- وترجمت وثيقة مجلس أوروبا المعنونة " الحكم الديمقراطي الرشيد " إلى اللغة البرتغالية ونشرها المجلس الوطني للتعليم.
    J. Questions diverses La CEEAC a réaffirmé l'engagement pris à Brazzaville concernant la traduction des documents en langue portugaise. UN 163 - أكدت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من جديد الالتزام الذي تعهدت به في برازافيل بشأن ترجمة الوثائق إلى اللغة البرتغالية.
    En vue de garantir la participation effective de tous les États membres aux activités du Comité, le BRENUAC et la CEEAC envisageront, dans le cadre du partenariat entre les deux institutions, la traduction des principaux documents en langue portugaise. X. Examen et adoption du rapport des experts sur la commémoration UN 45 - ولضمان المشاركة الفعلية لجميع الدول الأعضاء في أنشطة اللجنة، ينظر مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في ترجمة الوثائق الرئيسية إلى اللغة البرتغالية في إطار الشراكة بين المؤسستين.
    L'indonésien est toujours la langue d'enseignement de tous les élèves du secondaire et étudiants, alors que l'enseignement primaire est passé largement au portugais. UN ولا تزال لغة التعليم لجميع الطلبة في المدارس العليا والجامعة هي اللغة الإندونيسية، في حين تحول التعليم الأساسي كلـه تقريبا إلى اللغة البرتغالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus