Les panneaux d'exposition ont été traduits en turc et devraient transiter par d'autres villes de Turquie; | UN | وقد ترجمت لوحات المعرض إلى اللغة التركية ومن المتوقع نقلها إلى مدن أخرى في تركيا؛ |
A cet effet, le gouvernement est invité à faire traduire le présent rapport en turc et à en assurer la large diffusion. | UN | ولهذه الغاية فإن الحكومة مدعوة إلى ترجمة هذا التقرير إلى اللغة التركية ونشره على نطاق واسع. |
Turquie, à propos de la violation des alinéas a et c de l'article 2; de l'alinéa a de l'article 5 et des alinéas a et d du paragraphe 1 de l'article 11, le texte de la décision du Comité a été traduit en turc et diffusé. | UN | ك. ب. ضد تركيا؛ وتُرجم نص قرار اللجنة إلى اللغة التركية وعُمم. |
Il faut donc être en mesure notamment de pouvoir traduire les IFRS en turc avec exactitude et de façon cohérente. | UN | لذلك يكمن أحد متطلبات القدرة في ترجمة للمعايير الدولية للإبلاغ المالي إلى اللغة التركية على نحو متسق وفعَّال. |
La Turquie a ainsi accepté d'adopter les IFRS en les traduisant en turc. | UN | ونتيجة لذلك، قبلت تركيا اعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي، وذلك بترجمتها إلى اللغة التركية. |
En outre, le Conseil des ministres a décidé d'approuver la traduction en turc de tous les textes législatifs, documents et ouvrages concernant le programme de l'examen écrit à passer pour obtenir le certificat nécessaire pour devenir camionneur ou chauffeur professionnel. | UN | علاوة على ذلك قرر مجلس الوزراء الموافقة على أن تترجم إلى اللغة التركية جميع التشريعات والوثائق والكتب ذات الصلة المتعلقة بمنهج الامتحان التحريري المطلوب للحصول على الشهادة الضرورية للعمل في مجال النقل بالمركبات أو كسائق محترف. |
La version 4 du < < Glossaire des termes pour la normalisation des noms géographiques > > contient 375 termes qui ont été traduits en turc par la Direction générale de la cartographie et la Société de la langue turque. | UN | تتضمن الصيغة الرابعة من ' ' مسرد المصطلحات الخاصة بتوحيد الأسماء الجغرافية`` 375 مصطلحا ترجمتها إلى اللغة التركية الإدارة العامة لرسم الخرائط والمجمع اللغوي التركي. |
Pour diffuser cette vision et cette approche, nous avons débloqué des fonds pour la célébration de l'Année européenne du volontariat, et traduit en turc le premier Rapport sur la situation du volontariat dans le monde concernant les Volontaires des Nations Unies. | UN | ولنشر هذه الرؤية وهذا الفهم، خصصنا أموالاً للاحتفال بالسنة الأوروبية للعمل التطوعي وترجمنا إلى اللغة التركية أول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم المعني بمتطوعي الأمم المتحدة. |
166. Le Comité s'est félicité que le précédent rapport ait été diffusé à toutes les institutions et personnes concernées par les droits fondamentaux des femmes et que la Convention ait été traduite en turc. | UN | ٦٦١ - ورحبت اللجنة بتوزيع التقرير السابق على جميع المؤسسات واﻷشخاص المعنيين بحقوق اﻹنسان للمرأة وبترجمة الاتفاقية إلى اللغة التركية. |
166. Le Comité s'est félicité que le précédent rapport ait été diffusé à toutes les institutions et personnes concernées par les droits fondamentaux des femmes et que la Convention ait été traduite en turc. | UN | ٦٦١ - ورحبت اللجنة بتوزيع التقرير السابق على جميع المؤسسات واﻷشخاص المعنيين بحقوق اﻹنسان للمرأة وبترجمة الاتفاقية إلى اللغة التركية. |
Présentant le document de travail no 72 soumis par la Division de l'Europe du Centre-Est et du Sud-Est, un expert turc a rendu compte du processus de traduction du Glossaire en turc et de la création d'une base de données. | UN | 72 - وفي ورقة العمل رقم 72 المقدمة من شعبة شرق وسط وجنوب شرق أوروبا، ذُكر أن خبيرا من تركيا تكفل بعملية ترجمة مسرد المصطلحات إلى اللغة التركية وإنشاء قاعدة بيانات. |
Le Manuel à l'intention des parlementaires était traduit dans les autres langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. Il avait été traduit en turc et serait publié sous peu à Ankara. | UN | وقالت إن " كتيب البرلمانيين " يترجم إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى، وقد ترجم إلى اللغة التركية وسيصدر عما قريب في أنقرة. |
Le Manuel à l'intention des parlementaires était traduit dans les autres langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. Il avait été traduit en turc et serait publié sous peu à Ankara. | UN | وقالت إن " كتيب البرلمانيين " يترجم إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى، وقد ترجم إلى اللغة التركية وسيصدر عما قريب في أنقرة. |
Mme Cinar (Turquie) déclare que la Convention a évidemment été traduite en turc et constitue la base de leur travail. | UN | 41 - السيدة سينار (تركيا): قالت إنه قد تم بالفعل ترجمة الاتفاقية إلى اللغة التركية ويشكل ذلك أساس عملها. |
Traduction de la terminologie toponymique en turc (2002-2007) : un système cohérent | UN | ترجمة مصطلحات أسماء المواقع الجغرافية وأصولها إلى اللغة التركية (2002 - 2007): إطار عمل متماسك |
La version 4 du < < Glossaire des termes pour la normalisation des noms géographiques > > contient 375 termes qui ont été traduits en turc pour permettre une interprétation correcte des documents de l'ONU sur la normalisation des noms géographiques ainsi que la création d'une base de données. | UN | تتضمن الصيغة الرابعة من ' ' مسرد المصطلحات الخاصة بتوحيد الأسماء الجغرافية`` 375 مصطلحا تُرجمت إلى اللغة التركية لإتاحة تفسير وثائق الأمم المتحدة الخاصة بتوحيد الأسماء الجغرافية تفسيرا دقيقا، وإنشاء قاعدة بيانات. |
Pour aller encore plus loin sur la voie du multilinguisme, de nombreux extraits de reportages de 21st Century sont également traduits en turc pour être diffusés par des organes nationaux, ainsi qu'en chinois pour être affichés sur le réseau social chinois Sina Weibo. | UN | وفي إطار مزيد من التعزيز لتعدد اللغات، تمت أيضا ترجمة العديد من المقاطع المنفردة في برنامج " القرن الحادي والعشرون " إلى اللغة التركية لبثها في وسائط إعلامية وطنية، وكذلك إلى اللغة الصينية لوضعها على موقع التواصل الاجتماعي الصيني Weibo الذي يستقطب عددا كبيرا من الزوار. |
Toutes les recommandations générales formulées à ce jour par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont été traduites en turc et publiées sur le site web de la KSGM. | UN | 5 - وقد تم ترجمة جميع التوصيات العامة التي أصدرتها حتى الآن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى اللغة التركية كما روجت المديرية العامة المعنية بوضع المرأة لهذه التوصيات بنشرها على موقعها على الإنترنت. |
Le 30 janvier 1995, Mme Zarakolu aurait été condamnée à deux ans et demi d'emprisonnement pour une série de publications, dont une traduction en turc d'un livre intitulé Le tabou arménien d'un auteur français, M. Yves Ternon. | UN | ويبدو أنه حُكم على السيدة زاراكولو بالسجن لمدة عامين ونصف العام في ٠٣ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ بسبب سلسلة من المنشورات من بينها ترجمة إلى اللغة التركية لكتاب المحظور اﻷرمني The Armenian Taboo لمؤلفه الفرنسي السيد إيف تيرنون. |
Les Observations finales ont été traduites en turc et communiquées aux institutions et autorités pertinentes, notamment à la Commission de l'égalité des chances (KEFEK) de la Grande Assemblée nationale de Turquie (TBMM), aux femmes membres du Parlement ainsi qu'aux ministères concernés, et publiées sur le site web de la KSGM, comme recommandé aux paragraphes 8 et 46 de ces Observations. | UN | 2 - وتمت ترجمة الملاحظات الختامية إلى اللغة التركية وإحالتها إلى مختلف المؤسسات والسلطات المعنية بكفالة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة التابعة للجمعية الوطنية التركية الكبرى، والنساء الأعضاء في البرلمان، والوزارات المعنية، ثم نشرها على موقع المديرية العامة المعنية بوضع المرأة على الإنترنت، والإشارة إلى ذلك في الفقرتين الثامنة والسادسة والأربعين منه. |