"إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية" - Traduction Arabe en Français

    • aux institutions fédérales de transition
        
    • Les institutions fédérales de transition
        
    Le Conseil dit que son appui futur aux institutions fédérales de transition sera subordonné à l'achèvement de ces tâches. UN ويلاحظ مجلس الأمن أن تقديم الدعم إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية في المستقبل سيرتهن بإنجاز هذه المهام الأساسية.
    :: Conseils aux institutions fédérales de transition sur la mise en place d'un Parlement fédéral de transition et d'un Gouvernement fédéral de transition plus représentatifs UN :: تقديم المشورة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن إنشاء برلمان اتحادي انتقالي وحكومة اتحادية انتقالية أكثر شمولا
    ii) Augmentation des contributions promises par les donateurs aux institutions fédérales de transition pour la mise en œuvre de l'Accord de Djibouti UN ' 2` زيادة العدد الإجمالي للتبرعات المقدمة من الجهات المانحة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    Le Conseil dit que son appui futur aux institutions fédérales de transition sera subordonné à l'achèvement de ces tâches. UN ويلاحظ المجلس أن تقديم الدعم إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية في المستقبل مرهون بإنجاز هذه المهام الأساسية.
    Ils ont fait observer que Les institutions fédérales de transition ne pourraient bénéficier d'un appui que si ces tâches étaient menées à bien et pris note de l'avis du Secrétaire général selon lequel une prorogation de la feuille de route serait intenable. UN وأشاروا إلى أن تقديم الدعم إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية في المستقبل سيتوقف على إنجاز تلك المهام، ونوهوا بوجهة نظر الأمين العام بأن المزيد من تمديد خريطة الطريق سيكون غير مقبول.
    ii) Augmentation du montant des contributions des donateurs aux institutions fédérales de transition aux fins de financer l'application de l'Accord de Djibouti UN ' 2` زيادة التبرعات المالية المقدمة من المانحين إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    ii) Augmentation du montant des contributions des donateurs aux institutions fédérales de transition aux fins de financer l'application de l'Accord de Djibouti UN ' 2` زيادة التبرعات المالية المقدمة من المانحين إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    ii) Augmentation des contributions des donateurs aux institutions fédérales de transition pour la mise en œuvre de l'Accord de Djibouti UN ' 2` زيادة التبرعات المقدمة من الجهات المانحة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    ii) Montant des contributions faites par des donateurs aux institutions fédérales de transition pour financer l'application de l'Accord de Djibouti (augmentation) UN ' 2` زيادة المساهمات المالية التي يقدمها المانحون إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    Ils sont en outre convenus de la nécessité d'adresser un message clair et fort aux institutions fédérales de transition précisant que toute prorogation de leur mandat serait subordonnée à un accord sur la date des élections. UN واتفقوا كذلك على ضرورة توجيه رسالة واضحة وقوية إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية مفادها أن أي تمديد لفترة ولايتها سيتوقف على التوصل إلى اتفاق بشأن توقيت الانتخابات.
    Le Conseil a déclaré qu'il avait demandé aux institutions fédérales de transition de convenir d'une date pour les élections, faute de quoi leur mandat ne serait pas renouvelé. UN وقال مجلس الأمن إنه طلب إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية أن تتفق على موعد للانتخابات، وإلاّ فإنه لن يمدَّد في ولاياتها.
    :: Conseils aux institutions fédérales de transition et aux autorités locales afin de renforcer les capacités en matière de droits de l'homme et le professionnalisme des systèmes judiciaire et pénitentiaire UN :: إسداء المشورة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية والسلطات المحلية لتعزيز قدرة ومهنية النظام القضائي ونظام الإصلاحيات في مجال حقوق الإنسان
    :: Conseils techniques aux institutions fédérales de transition et à la société civile sur les processus électoraux, l'éducation civique, l'égalité des sexes et les questions relatives aux droits de l'homme UN :: إسداء المشورة الفنية، عن طريق زيارات إدارة المعرفة، إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع المدني بشأن العمليات الانتخابية، والتربية المدنية، والمسائل المتعلقة بالشؤون الجنسانية وحقوق الإنسان
    11. Demande à la communauté internationale de fournir d'urgence une aide et des secours humanitaires aux institutions fédérales de transition en particulier pour atténuer les conséquences de la guerre civile; UN " 11 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم، على سبيل الاستعجال، المساعدة والإغاثة في المجال الإنساني إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية للتخفيف من آثار الحرب الأهلية بوجه خاص؛
    12. Demande à la communauté internationale de fournir d'urgence une aide et des secours humanitaires aux institutions fédérales de transition et au peuple somalien, en particulier pour atténuer les conséquences de la guerre civile et de la sécheresse; UN 12 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم، على وجه السرعة، المساعدة والإغاثة في المجال الإنساني إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية والشعب الصومالي للتخفيف بوجه خاص من آثار الحرب الأهلية والجفاف السائد؛
    12. Demande à la communauté internationale de fournir d'urgence une aide et des secours humanitaires aux institutions fédérales de transition et au peuple somalien, en particulier pour atténuer les conséquences de la guerre civile et de la sécheresse ; UN 12 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم، على وجه السرعة، المساعدة والإغاثة في المجال الإنساني إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية والشعب الصومالي للتخفيف بوجه خاص من آثار الحرب الأهلية والجفاف السائد؛
    Cette stratégie visera notamment à faciliter les efforts de médiation avec toutes les parties somaliennes, à coordonner l'appui fourni par l'ONU aux institutions fédérales de transition somaliennes dans les domaines politique, sécuritaire, électoral, humanitaire et du développement, et à travailler avec les partenaires extérieurs engagés dans des efforts de médiation. UN ترمي هذه الاستراتيجية بشكل خاص إلى تيسير جهود الوساطة مع جميع الأطراف الصومالية، وإلى تنسيق الدعم الذي تقدمه منظمة الأمم المتحدة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية الصومالية في الميادين السياسية والأمنية والانتخابية والإنسانية والإنمائية، وإلى العمل مع الشركاء الخارجيين المنخرطين في جهود للوساطة.
    :: Réunions hebdomadaires tenues par le Comité consultatif international pour fournir des conseils et un appui technique aux institutions fédérales de transition au sujet de la suite à donner au document définissant les étapes critiques et à l'évaluation stratégique, y compris pour ce qui est de la constitution, de l'armée et de la police ainsi que des discussions sur le cessez-le-feu et des programmes des Nations Unies UN :: عقد اجتماعات أسبوعية للجنة الاستشارية الدولية لتقديم المشورة والدعم التقني إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن تنفيذ وثيقة المسار الحيوي والتقييم الاستراتيجي، ويشمل ذلك المسائل الدستورية ومسائل الشرطة والمسائل العسكرية وكذلك مناقشات وقف إطلاق النار وبرامج أخرى للأمم المتحدة
    a) Invite l'Organisation des Nations Unies à encourager l'octroi d'un soutien accru aux institutions fédérales de transition et d'inciter ces dernières à protéger la population somalienne et à appliquer les principes relatifs aux droits de l'homme énoncés dans la Charte fédérale de transition. UN (أ) يطلب إلى الأمم المتحدة تشجيع تقديم مزيد من الدعم إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية لحثها على حماية سكان الصومال وتطبيق مبادئ حقوق الإنسان الواردة في الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    b) Les institutions fédérales de transition de coopérer pleinement avec tous les mécanismes de la Commission, notamment en adressant des invitations de participation à toutes les procédures spéciales, en particulier à la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences et au Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés; UN (ب) إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية أن تتعاون تعاوناً تاماً مع آليات اللجنة، بطرق منها توجيه دعوات إلى جميع المسؤولين عن الإجراءات الخاصة، لا سيما المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة؛
    b) Les institutions fédérales de transition de coopérer pleinement avec tous les mécanismes de la Commission, notamment en adressant des invitations de participation à toutes les procédures spéciales, en particulier à la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences et au Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés; UN (ب) إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية أن تتعاون تعاوناً تاماً مع آليات اللجنة، بطرق منها توجيه دعوات إلى جميع المسؤولين عن الإجراءات الخاصة، لا سيما المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus